Английский сленг
Haymaker — перевод? В этой статье мы разберём очередное слово, которое вызывает немного двойственные чувства. Причём этот термин чаще всего используется
Snip — перевод? Сегодня будем разбирать тему, которая касается слова «snip» (множественное число «snips»), как в стихотворении «
Idiot — перевод? Вроде как со словом «idiot» всё более менее-понятно, но у моего знакомого возник вопрос, значил ли этот оскорбительный
Smart — перевод? Я часто слышал термин «smart» (умный) в отношении причинения вреда, например, «Boy, that really smarts»
Yuppie — перевод? Недавно мы с моим другом стали активно спорить по поводу смысла и происхождения слова Yuppie, которое неожиданно для себя открыли.
Flunk — перевод? Относительно недавно я заинтересовался этимологией словечка «Flunk», а так же производных от этого термина «
Trump — перевод? Сегодня слово «Trump» у всех на слуху, ведь так зовут руководителя самой мощной в военном отношении страны.
Snitch — перевод? Попытавшись разобраться в слове «Snitch», я первым делом залез в Оксфордский словарь английского языка, в котором отмечается
Bingo — перевод? В США имеется телевизионная игра, которая называется «National Bingo Night” (национальная ночь Бинго), и это название заставило
Angler — перевод? Я недавно узнал, что некоторые профессиональные рыболовы в США называют себя словом «Angler». Правда к своему стыду я
Strand, Beach — перевод? Я так и не смог найти исчерпывающую информацию о слове «beach» (пляж). Первоначально германское / английское обозначение
Dock — перевод? Обычно, когда мы видим слово «dock», то понимаем под ним место, где можно припарковать и получить доступ к своей лодке.
Martini — перевод? Существует легенда появления слова «Martini», которой уже без малого сто пятьдесят лет. В ней рассказывается о золотодобытчике
Hell or High Water — перевод? В англоязычных странах любят использовать идиомы и поговорки в своей повседневной речи. Причём не все из них понятны
Pair — перевод? Вы не задавали себе вопрос, почему такие вещи, как «binoculars» (бинокли), «pants» (штаны), «
Pixel — перевод? Сегодня в век электроники и цифровых дисплеев, мы можем часто услышать такое слово, как «пиксель». Однако не так много
Carols — перевод? Боб Дилан в своем специальном рождественском радио-шоу (по спутниковому радио XM) сказал, что термин «Carol», как в «
Compliments — перевод? Решил я значит купить на «ебей» для себя один лот, который был мне очень нужен. И когда посылка наконец пришла
Doppelganger — перевод? Недавно мы с моим корешем посмотрели один из эпизодов «Buffy» без перевода, и у нас возникли кое-какие прения по
Drag — перевод? Сегодня на занятии по английскому языку мы обсуждали термин «drag», причём некоторые утверждали, что данным словом называют
Forgive — перевод? Недавно мой друг стал убеждать меня, что слово «forgive» является аналогом такого термина, как «
Limes — перевод? Сегодня утром я прочитал в New York Times статью об открытии древнеримской дороги в Нидерландах. Описывая эту старинную дорогу
Bing — перевод? Для изучения английского языка неплохо подходит игра «Scrabble». И как-то раз, когда я в очередной раз играл в эту занимательную
Nauseous — перевод? Что вообще можно сказать о слове «nauseous»? Мне сказали, что это синоним «nauseating», а не «nauseated», но словарь Мерриама-Вебстера
They/their/them — перевод? Несмотря на то, что данная рубрика является «словесным детективом», где мы пытаемся докопаться до происхождения
Hobo — перевод? Я как-то спросил свою британскую знакомую, какой костюм её дети выбирают для Хэллоуина, и она упомянула, что современные наряды сегодня
Few — перевод? Несколько недель назад на конкурсе викторин в колледже был задан вопрос: «How many is few?» (Few — это сколько?
Tax — перевод? Мой корефан все время повторяет, что слово «tax» происходит от одного европейского короля. Этот царь контролировал путь, по которой
Flight — перевод? Вот уже несколько дней меня стал беспокоить один вопрос, а именно, откуда взялось такое выражение, как «flight of stairs»
Mazda — перевод? Моя знакомая недавно взяла в кредит автомобиль марки Мазда. И недавно она с гордостью заявила мне, что название этого бренда имеет
Germ — перевод? Плохая слякотная погода вызывает различные заболевания, как правило, обычный ковид и ОРВИ, которые не представляют особой опасности.
Kite перевод? Недавно я узнал, что такое казалось бы однозначное словечко, как «Kite» используется в значении «банковский чек»
Indian Summer — перевод? Поскольку каждый из русских людей с печалью встречает приход зимы, то несколько дней летней погоды в середине октября вызывают
Pet — перевод? Моя подруга из Англии взяла себе щенка лабрадора, и постоянно мне рассказывает, какой он милый и забавный. Хотя сам я собак терпеть
Extend, Pretend — перевод? Сегодня у нас новая тема, мы поговорим о довольно похожих терминах, «extend» и «pretend»
Heard it through the grapevine — перевод? В интернете можно найти много разных непонятных терминов и выражений. Вот и сегодня мы поговорим о фразе «
Customs — перевод? В тот момент, когда я опять посещал Англию, мне в очередной раз в глаза бросилась табличка с надписью «Customs»
Swell — перевод? Недавно читая разные статьи на англоязычных сайтах, я наткнулся на фразу такого типа: «That cat lover is a swell guy”.
Greyhound — перевод? В главе книги П. Г. Вудхауза «The Butler Did It» (Это сделал дворецкий) он отметил, что борзые (greyhounds) носят
Wary, Weary — перевод? Как я понимаю, «weary» означает «усталый», а «wary» значит «недоверчивый». Мне всё чаще кажется, что люди используют первое
Replicate, Duplicate — перевод? Слушая телевизор, я заметил, что почти все теперь используют слово «replicate» вместо «duplicate», независимо от
Pub, Tavern, Saloon — перевод? Когда предки современных американцев прибыли в Америку, одними из первых построенных ими зданий были «pubs», «taverns»
Like — перевод? Данное слово очень популярно не только в англоязычном интернете, но и в рунете, поскольку пользователи таким образом выражают поддержку
Amok — перевод? Недавно я наткнулся на такую фразу: «my fellow drivers was a case of stupidity run amok», и у меня сразу возник вопрос
League — перевод? Мне интересно, относятся ли такие фразы, как «half a league» (пол-лиги); «half a league onward»
Chow — перевод? Недавно я узнал, что одним из сленговых значений слова «chow», является обозначение обедов на военной службе.
Damper — перевод? Теперь, когда наступил отопительный сезон, по крайней мере, в северном полушарии, мы с моей британской подругой начали обсуждать
Sanguine — перевод? Я натолкнулся на слово «sanguine» в цитате, и, частично зная французский язык, задался вопросом, почему у меня сразу возникли
Bread and Butter — перевод? Как-то мы с моей британской подругой шли по супермаркету в одном узком проходе, и какой-то парень стоял посередине и
Close — перевод? От своей британской подруги я частенько слышу выражения и фразы, которые постоянно ставят меня в тупик. Вот и на этот раз, она выдала «