Customs — что значит? Перевод Customs? Происхождение…

Customs — перевод?

В тот момент, когда я опять посещал Англию, мне в очередной раз в глаза бросилась табличка с надписью «Customs», и хотя я знал её перевод, но вот о происхождении не имел ни малейшего понятия. Я проверил Оксфордский словарь в Интернете, где вкратце говорится, что это слово происходит от «обычного платежа» (customary payment) правителю, когда товары попадают в его государство. В этой статье мы разберём довольно распространённое слово, которое известно людям выезжающим за рубеж или получающим посылки из-за границы. Как вы уже поняли, речь сегодня пойдёт о таком термине, как Customs, перевод и происхождение вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.

Customs — дословно данный термин можно перевести, как «таможня»; «таможенная служба»; «таможенный пост».

Подробнее

Когда слово «custom» впервые появилось в английском языке около 1200 г., оно означало «общая, обычная практика или поведение; привычка, мода». Например, «It is a custom, more honored in the breach, than in the observance» (Это обычай, более почитаемый в нарушении, чем в соблюдении. Шекспир, Гамлет, 1603). Английский язык заимствовал слово «custom» от старофранцузского «costume» («обычай, практика, стиль одежды»), который образовался от латинского «consuescere», что означает «привыкать». «Customer» (впервые появившийся около 1480 г.) изначально был кем-то, кто обычно делал покупки в определенном магазине и т. д. «Customer» в конце концов приобрел неофициальное значение «человек, с которым приходится иметь дело”, сформировав «ugly customers” из нуар-фильмов о преступлениях.

Забавный факт, как вы могли догадаться из этой отсылки на старофранцузское слово «costume», современные «custom» и «costume», помимо правописания, на самом деле являются одним и тем же словом. «Costume» с его первоначальным значением «мода данного времени», и более современное значение «подходящее платье по случаю», был импортирован в английский язык несколько позже (фактически, более пяти веков назад), чем «custom», и пришёл не из французского, а с итальянского.

Между тем, к середине XIV века «customary» (то есть регулярная, установленная) рента, выплачиваемая феодальными арендаторами своим господам, была известна как «custom». Товары, ввозимые или вывозимые из королевства или подобной власти, также облагались стандартизированными таможенными налогами (custom taxes) или сборами, и со временем часть государственной службы в Великобритании, взимавшей эти пошлины, стала известна как «the Customs». Термин «customs» в смысле «обыскать багаж» с тех пор, очевидно, стал использоваться во всем мире.

Между прочим, прилагательное «custom», означающее «специально изготовленный или модифицированный по заказу», является относительно недавним (1830 г.) изобретением в США. Британский синоним (который сейчас встречается реже) — «bespoke» (сделанный на заказ) от «bespoken» (заказано или введено в эксплуатацию).

Ознакомившись с этой полезной публикацией, вы выяснили, что значит Customs, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг опять прочтёте или услышите в разговоре данное словечко.

Добавить комментарий