Английский сленг
Ripper — перевод? Я недавно прочитал, что в Австралии существует свой собственный сленг, который не совсем понятен другим англоязычным людям.
Saloon — перевод? Недавно, читая выпуск британского журнала «The Economist» (на самом деле они называют себя газетой, но, полагаю, это
Out of the woods — перевод? На днях, когда я смотрел CNN, то услышал, как телеведущий использовал фразу «we’re not out of the woodwork yet».
Atonement — перевод? Сейчас я читаю в подлиннике, четвертую книгу Дэна Брауна, и я неожиданно узнал о нём любопытную деталь, он любит сочинять правдоподобные
Peaked — перевод? Почему носители английского языка называют кого-то, кто болен или не здоров, «peaked»? «Peak» означает «на вершине», и кажется