Strand и Beach — что значит? Перевод Beach? Происхождение…

Strand, Beach — перевод?

Я так и не смог найти исчерпывающую информацию о слове «beach» (пляж). Первоначально германское / английское обозначение «beach» означало «strand» (берег). Сегодня мы используем слова «strand» и «stranded» только тогда, когда кит пойман на берегу или человек потерялся на острове (или вдали от средств связи). В языках, основанных на латыни, есть слово со схожим значением «playa». Так откуда взялся термин «beach» и каким образом он стал популярнее слова «strand» (берег)? Как вы уже поняли. разберём такое достаточно известное словечко, как Beach, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.
Итак, продолжим, что значит Strand, перевод Beach?

Beach — дословно данный термин можно перевести на русский, как «пляж».

Strand — этот термин означает «берег» или «прибрежная полоса».

Подробнее

Кстати, слово «Playa» происходит от постклассического латинского слова «plagia», что означает «берег».

Как вы заметили, слово «strand», похоже, сошло со сцены повседневного использования, но когда-то было стандартным термином для того, что мы теперь называем «пляжем». Возникнув в древнеанглийском языке, слово «strand» представляет собой загадку, но, похоже, оно восходит к древнескандинавскому «strond», что означает «берег», а некоторые авторитетные источники считают его корнем индоевропейского корня «ster», что можно перевести, как «тянуться». Первоначально слово «strand» означало «участок берега между отметками прилива и отлива», но к 13 веку оно использовалось для обозначения любой береговой линии и даже причалов и пристаней на реке. Улица под названием «the Strand” в Лондоне когда-то проходила вдоль реки Темзы.

Конечно, насколько «полезным» может быть пляж, в определенной степени зависит от того, где вы находитесь. Для капитана парусного судна сесть на мель на «берегу» (strand) было действительно плохой новостью, поэтому к началу 17 века «strand» превратился в глагол, означающий «сесть на мель на берегу». А к 19 веку возникло образное использование глагола, означающего «оставить беспомощным», что подготовило почву для миллионов путешественников, которые каждую зиму «застревают» (stranded) из-за плохой погоды.

Если происхождение слова «strand» немного расплывчатое, то история термина «beach» — большая загадка. Это более новое слово, чем «strand», впервые появившееся в английском языке в начале 16 века, и первоначальное значение «beach» было не сравнение с песчаным пространством, о котором мы обычно думаем, а просто гладкой галькой и камнями, найденными на морском берегу. Распространение слова «beach» на весь берег в конце 16 века, вероятно, было связано с популярным неправильным пониманием коннотации «галька» к слову «пляж» в таких фразах, как «walk on the beach» (прогулка по пляжу).

Что касается происхождения слова «beach», то теории варьируются от древнескандинавского «bakki» («берег», как «ручей») до древнеанглийского «baece» (ручей). И «beach», являющегося мутацией слова «bleach» (отбеливать), имеются в виду камни обесцвеченные солнцем и водой.

Так почему теперь англоязычные люди говорят «beach», а не «strand»? Шекспир похоже внес свой вклад в популяризацию слова «beach» в своих произведениях. Но это может быть в первую очередь потому, что к XVI веку слово «strand» использовалось для обозначения доков и т. п., а термин «beach» приобрело конкретное значение «песчаный берег океана».

Ознакомившись с данной публикацией, вы выяснили, что значит Strand и перевод Beach, происхождение и значение слова, и больше не окажетесь в глупой ситуации, когда попытаетесь расшифровать эти два термина.

Добавить комментарий