Belt — что значит на сленге? Перевод Belt? Происхождение…

Belt — перевод?

Недавно я наткнулся на то, что на сленге некоторые англоговорящие используют слово «belt», когда указывают на рюмку алкогольного напитка (shot of alcohol). Почему появилась эта связь? Это, как мы говорим в сфере ответов на вопросы, чертовски хороший вопрос. Если бы я был пьющим человеком, я бы обязательно выпил за него. Но я не бухаю, поэтому не буду, и вы надеюсь тоже. Как вы уже поняли, говорить в этой публикации мы станем про слово Belt, перевод на русский вы узнаете немного ниже по тексту.
Впрочем, прежде чем продолжить, хотелось бы указать вам на ещё несколько интересных статей по тематике английского языка. Например, что значит Cod; как понять слово Hardship; что означает Morning glory; смысл термина Taste и т. п.
Итак, продолжим, что значит Belt перевод?

Belt — дословно данный термин можно перевести на русский, как «пояс», «ремень», в качестве глагола «опоясывать», «подпоясывать».

Belt — альтернативное название пиву. Может также употребляться для наименования любого типа алкогольного напитка, однако наиболее эффективно используется для описания пинты / стакана / банки / бутылки пива.

Подробнее

На самом деле, слово «belt» породило огромное количество употреблений, как в прямом, так и в переносном смысле, за столетия с тех пор, как оно впервые появилось в древнеанглийском языке. В конечном итоге происходящее от латинского «balteus», что означает «пояс для меча» или «ремень», в английском языке «belt» сначала применялся к любому типу кожаного ремешка вокруг талии, независимо от того, предназначался ли он для удержания оружия или просто для штанов владельца. К 14 веку появилось специальное использование поясов для обозначения ранга или атлетических различий, смысл которых все еще присутствует в «Black Belt” (черном поясе) и других боевых искусствах. Спорт также дал нам фразу «to hit below the belt” (бить ниже пояса), то есть драться несправедливо, а «to tighten one’s belt» (затянуть пояс) с 19 века означало «сократить расходы» или «терпеть голод». Наименование «belt» также применялось для самых разных вещей, напоминающих пояс, от скромной «conveyor belt” (конвейерной ленты) на фабрике до целой географической полосы страны, как в «Bible Belt” (Библейском поясе).

Обозначение «belt», как глагол, первоначально означавший «to encircle with a belt» (опоясывать поясом), особенно, как символ чести или звания, или обозначать территорию, сдирая кору с деревьев. Но использование обычного пояса в качестве оружия, будь то наказание детей или взрослых, вскоре сделало «belt» синонимом слова «отлупить или бить». Это привело к появлению слова «belt», означающего «сильно ударить», а также более изысканного значения — «петь или говорить с большой энергией», например «Bessie really belted out that song» (Бесси действительно пропела эту песню). Где-то между смыслами «punch» (бить) и «sing» (петь) в середине 1800-х гг, сформировался термин «belt», как сокращенная форма от «belt the bottle» (привязывать бутылку), что означает «сильно пить спиртное», например «Jack takes to belting the old grape right freely to get his zing back» (Джек начинает беспробудно пить старый виноград, чтобы снова ощутить себя живым, — Дэймон Руньон, «Парни и куклы»). В этом случае «belt» соответствовал использованию слова «hit» в том же смысле, что и «hit the sauce» (сильно бухать).

Это глагольное значение «belt», означающее «выпивать», привело к тому, что к 1920-м годам слово «belt» использовалось в качестве существительного, означающего «пить спиртное», особенно быстро, возможно, скрыто, например «Bob stepped behind the bleachers and took a quick belt from his flask» (Боб шагнул за трибуны и быстро отхлебнул из фляжки).

Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли узнать, что значит Belt перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, когда вновь встретите в каком-нибудь тексте это двусмысленное словечко.

Добавить комментарий