Lukewarm — что значит? Перевод Lukewarm? Происхождение

Lukewarm — перевод?

Мне постоянно приходится натыкаться на незнакомые термины, смысл которых весьма туманен, а происхождение вообще теряется в тумане неизвестности. И вот недавно я захотел найти истоки слова «Lukewarm», перевод и значение вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.

Lukewarm — дословно можно перевести, как «тепловатый», «еле тёплый», «едва тёплый», а так же «тёпленький» или даже «равнодушный».

Lukewarm — используется при описании кого-то или чего-то, что не является ни холодным, ни горячим. Можно применять, как в позитивном, так и в негативном смысле.

Lukewarm — уничижительный термин, используемый для человека, которого обычно называют неловким или неспособным разговаривать с женщинами. Этот человек постоянно подвергается остракизму со стороны сверстников.

Происхождение

«Luke» — это общее прозвище суперинтенданта дома. Его работа следить за тем, чтобы в вашей квартире всегда было хотя бы немного прохладно летом и чтобы температура вашего душа в понедельник утром никогда не поднималась выше уютных 37 градусов. «Luke» у моей британской знакомой, отвечающий за здание, благодаря своему извращенно-блестящему инженерному подвигу сумел сделать её спальню единственной комнатой в квартире, в которой зимой в течение нескольких месяцев вообще не было тепла. У меня есть причина полагать, что он устроил этот «беспредел» лишь потому, что прекрасно знает, что именно она своими воплями во время секса не даёт спать остальным жильцам.

Конечно, на самом деле слово «lukewarm» сформировалось намного раньше многоквартирных домов, суперинтендантов и термостатов вместе взятых. «Luke» было среднеанглийским словом, теперь устаревшим и означающим «warm» (тёплый), которое было основано на «lew», другом слове, означающем «тёплый». «Lew», в свою очередь, произошло от древнеанглийского термина «hleow», что так же означает «тёплый». Похоже, в те времена, сохранение тепла должно было быть главной заботой людей, говорящих на старом и среднеанглийском. Вы, наверное, уже поняли, что «lukewarm» на самом деле означает «warm-warm» (теплый-теплый), но такая избыточность является обычным явлением, когда устаревшие слова переносятся в современное употребление.

Если мы проследим «hleow» немного дальше, мы найдем латинское слово «calor», означающее «тепло». Слово «calor» образовато понятие «calorie» (мера тепла), «cauldron» (котел) и, от производного слова «calere» («быть горячим»), слово «nonchalant» (беспечный), описывающее того, кто остается холодным. Кстати, те из вас, кто собирает совпадения, возможно, пожелают отметить, что один из самых беспечных персонажей в кино в последнее время, которого сыграл Пол Ньюман, был известен как «Cool Hand Luke».

Ознакомившись с этой публикацией, вы поняли, что значит Lukewarm, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг однажды снова услышите или прочтёте данное редкое словечко.

Добавить комментарий