Discrete и Discreet — в чём разница? Перевод Discrete, Discreet?

Discrete, Discreet — перевод?

В электронике компонент, не являющийся частью интегральной схемы, называется дискретным компонентом. В английском языке он пишется, как «discreet component». Однако, мой друг, отлично знающий этот язык сообщим мне, что это не «discreet component», а «discrete component». Я проверил, он оказался прав. «Discreet» означает «осмотрительный», а «discrete» — «отдельный». Но все эти слова звучат так похоже, «concrete», «discrete», «secrete», «desecrate», «the island of Crete», что я просто запутался. Поэтому в этой статье мы постараемся разобраться, в чём разница между Discrete и Discreet, перевод и происхождение которых вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.

Discrete — дословно можно перевести, как «раздельный», «отдельный», «обособленный», а так же «прерывистый» и «дискретный».

Discreet — переводится, как «сдержанный», «благоразумный», «рассудительный», «разумный» и даже «скромный».

Происхождение

Тот факт, что одно слово звучит как другое, и эти два термина могут быть очень похожи друг на друга по форме, часто является результатом не более чем совпадения; в конце концов, человеческий рот может издавать ограниченное количество звуков. В некоторых случаях, конечно, слова имеют общие корни или компоненты, что объясняет их сходство.

В других случаях, однако, эти два слова, по сути, представляют собой одно и то же понятие, с разными написаниями и значениями из-за их различных исторических применений. И это в случае с «discrete» и «discreet». Исторически это одно и то же обозначение. В частности, «discreet» и «discrete» — это то, что называется «дублетом», два слова, которые происходят из одного источника, но пришли в английский язык немного разными путями и, следовательно, различаются по форме и значению.

Корень, как «discreet», так и «discrete» — это латинский глагол «discernere», означающий «отделять, различать», от «dis» — отдельно, плюс «cernere» — разделять. («Discernere» также является корнем современного английского слова «различать»). Причастие прошедшего времени от «discernere», которое было «discretus», использовалось в классической латыни для обозначения «отдельный, особый» и вошло в английский язык с этим значением в форме «discrete», ставшей распространенной в 16 веке. Однако двумя веками ранее англичане переняли другое слово «discrete» из французского, которое имеет иное значение «проницательный, расчетливый». Это «discrete», по-видимому, произошло из первоначального «separate» смысла под влиянием латинского существительного «discretionem», означающего «акт разделения, различения, проницательный». Таким образом, «discrete» в английском языке в XVI веке мог означать «separate или distinct» (современное «discrete»), так и «обладающие качеством проведения различий; расчетливый», например, «today’s discreet» (сегодня «сдержанный»).

Ситуацию еще больше запутало появление в конце 16 века орфографии «discreet» по популярной аналогии слов с двумя «ee», таких как «feet» и «beet». Некоторое время для обоих слов использовались два варианта написания, поэтому «сдержанный» мог означать «отдельный», а «discreet» мог означать «separate». К счастью, к началу 17 века большинство людей осознали общую разницу в написании этих двух слов, которую англоговорящие граждане наблюдают и сегодня.

Однако это различие может снова исчезнуть. В словаре английского языка Merriam-Webster отмечается, что с 1980-х годов некоторые уважаемые газеты (включая New York Times и Boston Globe) иногда использовали «discrete», когда явно имели в виду «discreet», и наоборот.

Ознакомившись с этой публикацией, вы выяснили, что значит Discrete и Discreet, перевод на русский, и теперь вы не окажетесь в затруднительном положении, если однажды снова наткнётесь на одно из этих словечек.

Загрузка ...