Amok — что значит? Перевод Amok? Происхождение…

Amok — перевод?

Недавно я наткнулся на такую фразу: «my fellow drivers was a case of stupidity run amok», и у меня сразу возник вопрос, что это ещё за «Amok» такой? И как вообще понять словосочетание «run amok». В этой статье мы попытаемся пролить свет на слово Amok, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить немного ниже по тексту.

Amok — дословно можно перевести, как «вне себя» от ярости.

Amok — слово используется в американском жаргоне для обозначения агрессивного, неконтролируемого поведения. Ранее, так называли культурно-специфический синдром из Малайзии, связанный с острой неизбирательной манией убийства, впервые отмеченный в 16 веке.

Подробнее

Слово «Amok», которое сегодня часто пишут, как «amuck», происходит от малайского слова «amoq», означающего «состояние убийственного безумия». В английском языке слово «amok» восходит к 16 веку и первым контактам европейцев с малайскими жителями. В одном из рассказов 1773 года это слово объясняется, так «to run a muck» в первоначальном смысле этого слова означает опьянеть опиумом, а затем выскочить на улицу с обнаженным оружием и убивать всех, кто попадется на пути, пока сам участник не будет либо убит, либо взят в плен. В качестве «обнаженного оружия» обычно использовался уродливый большой нож, называемый «kris». Можно было бы подозревать, что подобные описания этого феномена европейцами могли быть несколько преувеличенными и предвзятыми с точки зрения культуры; во всяком случае, это слово вошло в английский с тем же общим значением, «убийственное безумие». Формы «amok» и «amuck» сегодня считаются одинаково правильными в английском языке, хотя поэты Драйден и Байрон явно предпочитали слово «a muck».

Вероятно, из-за того, что в Англии были довольно редки случаи, когда одурманенные психи размахивали холодным оружием, образное значение «amok», означающее «беспечно, опрометчиво, безрассудно», появилось в конце 17 века, почти всегда в конструкции «running amuck” (безумный). Например, «I … might have run ‘amok’ against society; but I preferred that society should run ‘amok’ against me.” (Я… мог бы «взбеситься» против общества, но я предпочел бы, чтобы общество «взбесилось» против меня. Thoreau, Walden, 1854). По какой-то причине «amok», как отмечает Оксфордский словарь английского языка, очень редко используется с любым другим глаголом, кроме «run».

Хотя идиома «run amok” (выйти из-под контроля) имеет свои корни в неистовстве, в сегодняшнем использовании она обычно означает немногим больше, чем «нарушение правил» или «чрезмерное превышение полномочий». Например, «Forbes has its own tales of interns run amuck». (У Forbes есть свои рассказы о безумных стажерах. Forbes, 30 июня 2015 г.). Недовольные пассажиры авиалиний, кажется, довольно часто «сходят с ума» (run amuck) в новостях, по-видимому, размахивая картонными пакетами от воздушной болезни. Однако превращение фразы «run amuck” (безумия) в прохладную метафору лучше всего иллюстрирует один информационный бюллетень, в котором я нашел жалобу на то, что апатия среди избирателей «вышла из-под контроля» (run amuck).

Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Amok, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, когда вновь услышите или прочтёте данное опасное словцо.

Добавить комментарий