Vato — перевод?
Поскольку США является многонациональным государством, как и Россия, то там проживают громадное количество самых разных народов. И нет ничего удивительного в том, что в английский язык заимствуются слова из других диалектов, особенно если они звучат ярко или круто. Вот и сегодня мы будем разбирать ещё одно словечко, которое можно довольно часто увидеть на различных форумах, сайтах или чатах. Как вы уже поняли, речь пойдёт о таком термине, как Vato, перевод вы сможете узнать немного ниже.
Итак, продолжим, что значит Vato перевод? Это жаргон, возникший в Мексике или Центральной Америке.
Vato — данное слово является аналогом таких английских терминов, как «homeboy» (кореш), «dude» (чувак), «man» (друган).
- Узнайте больше, что значит Вацок?
На самом деле такого слова, как «Vato» не существует в испанском языке, вместо него употребляют термин «vatos», во множественном числе. Обычно им называют своих друзей, аналогично использованию «homies” или «homeboys”. Как правило, словосочетание «locos vatos» используется для замены английского выражения «crazy dudes” (сумасшедшие чуваки) или «crazy friends” (сумасшедшие друзья) в позитивном или негативном ключе.
Происхождение
Фактическое первое зарегистрированное использование «Vato» или «Vatos» неизвестно, но считается, что оно применялось в центральноамериканских городах, начиная с 1980-х и 1990-х годов, до того, как его начали употреблять в Америке в конце 1990-х и начале 2000-х годов. Из-за своего этнического наследия слова Vato или Vatos не находят большого применения вне испаноязычного сообщества или тех, кто имеет мексиканские корни. Как и любой этнический сленг, его использование в Интернете в основном сосредоточено на латиноамериканских пользователях или людях, которые живут в районах с большой концентрацией латиноамериканцев. Слово обрело популярность благодаря песне, названной Snoop Dogg «Vato» с участием B-Real и Pharrell.
Другие значения
Vato или Vatos больше не означает ничего, кроме «dude» (чувака) или «dudes» (чуваков).
Примеры разговоров
Пример 1:
Переписка между друзьями.
- Friend 1: VATO! WAASSSSUUUPPP! Haven’t seen you in forever! What’s been going down? (Друг 1: Чувак! Как дела?! Целую вечность тебя не видел! Что там происходит?).
- Friend 2: Eeeeyyyy! Vato! Doing well. Landed a new job. You? (Друг 2: Хееееейййййййй! Чувак! Дела в порядке. Получил новую работу. А ты?).
- Friend 1: Awesome! Doing well myself. Silvia and me just became parents. (Друг 1: Потрясающе! У меня дела в порядке. Мы с Сильвией только что стали родителями).
- Friend 2: Awww. Boy or girl? (Друг 2: Аууу. Мальчик или девочка?).
- Friend 1: Boy. Will be a little vato just like his papa. (Друг 1: Мальчик. Будет маленький чувак, совсем как его папа).
Пример 2:
Онлайн-чат.
- User 1: Hey, Vatos, what’s going on? (Пользователь 1: Эй, чуваки, что происходит?).
- User 2: Hey! (Пользователь 2: Эй!).
- User 3: What’s up? (Пользователь 3: Что случилось?).
- User 4: Sup, man. (Пользователь 4: Здоров, корефан).
- User 1: How are my favorite locos vatos doing? (Пользователь 1: Как поживают мои любимые отмороженные кореша?).
- User 2: Good as always. (Пользователь 2: хорошо, как всегда).
- User 3: Doing fine. You? (Пользователь 3: Все в порядке. А ты?).
- User 4: Tired and at work, but alive. (Пользователь 4: устал и на работе, но жив).
Обычно Vato или Vatos используют, как есть, но часто добавляют слово «locos» по причинам, обсуждавшимся ранее.
Прочтя эту познавательную публикацию, вы смогли выяснить, что значит Vato перевод, и теперь не попадёте впросак, если вдруг прочтёте на каком-либо англоязычном сайте данное выразительное словечко.