Riddle — что значит? Перевод Riddle? Происхождение…

Riddle — перевод?

Почитывая разные англоязычные твиты, я не раз натыкался на всяческие сленговые слова и выражения, но сегодня мне встретилось обычное слово, которое всё же вызвало у меня один вопрос. Связан ли термин «Riddled» с похожим на него словом «Riddle»? И поскольку речь идёт об английском языке, то здесь нельзя быть ни в чём уверенным. Как вы уже могли сообразить, в этот раз говорить мы станем о слове Riddle, перевод и происхождение вы узнаете немного ниже по тексту.

Riddle — дословно можно перевести, как «тайна», «загадка», «ребус» или «загадывать загадки».

Riddled — этот термин переводится, как «пронизанный», «испещрённый».

Подробнее

В английском языке есть два совершенно разных существительных «riddle», каждое со связанным глаголом. На самом деле существует третье существительное «riddle», английский региональный термин для обозначения пигмента красной охры, также известного, как «reddle» или «ruddle», который иногда используется для того, чтобы пометить овец. В этой статье я буду его игнорировать.

Старшее из двух существительных «riddle» восходит к древнеанглийскому и происходит от тех же германских корней, которые сформировали слово «to read» (читать). Оксфордский словарь английского языка определяет современное значение слова «riddle», как «вопрос или утверждение, намеренно сформулированное таким образом, чтобы требовать изобретательности для выяснения ответа или значения, часто используемых в качестве игры или времяпрепровождения; загадка; головоломка». Это чувство предполагает, что «riddle» действительно имеет правильный ответ, который может быть обнаружен, но это слово также долгое время использовалась для обозначения «загадочной тайны или проблемы» или даже «непостижимого, загадочного человека или существа». Например, «I am still a riddle they know not what to make of». Jonathan Swift, 1711. (Я все еще загадка, с которой они не знают, что делать. Джонатан Свифт, 1711).

Другой вид слова «riddle», также восходящий к древнеанглийскому, это крупноячеистое сито, то есть то, что вы использовали для отделения песка от гравия. Это понятие «riddle» представляет собой разновидность архаичного английского существительного «ridder» (сито), которое также происходит от германских корней, в данном случае связанного с латинскими словами «cribrum» (сито) и «cernere» (разделять, также корень слова «discern»).

У обоих существительных «riddle» имеются родственные глагольные формы. Для существительного «озадачивающая головоломка» в английском есть «to riddle», что означает «разгадывать загадку» (to ponder a riddle) или «решать загадку» (to solve a riddle), а также «загадывать загадку» (to pose a riddle). Например, «Riddle me this» (Разгадай мне эту загадку) или что-то похожее на «Riddle me, riddle me right, Guess where I was last Friday night?». 1889. (Отгадай меня, отгадай меня правильно, Угадай, где я был в прошлую пятницу вечером? 1889 г.).

Для «sieve” (решеточной) разновидности «riddle” (загадки) мы должны «загадывать” (to riddle), что означает «to run something through a riddle, e.g., separate corn from chaff” (прогонять что-то через загадку, например, отделять зерна от плевел) или, в переносном смысле, «to separate one kind of thing from another (e.g., athletes from couch potatoes) via some sort of test or standard» (отделять один вид вещей от другого, например, спортсменов от лежачих картофелин с помощью какого-то теста или стандарта). Но самый распространенный смысл глагола «загадывать” (to riddle) сегодня, это «to fill with holes, like those in a riddle» (заполнять дыры, как те, что в загадке), обычно пулями или другими боеприпасами. Расширенный смысл, возникший в 19 веке, использует слово «riddle”, что подразумевает «проникнуть или пропитать чем-то нежелательным”, как в правительстве или промышленности, «пронизанной коррупцией» (riddled with corruption).

Ознакомившись с этой публикацией, вы выяснили, что значит Riddle, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова услышите или прочтёте это интересное словечко.

Загрузка ...