Lick — перевод?
Недавно мой корефан, который вообще не «петрит» в иностранных языках, как-то спросил у меня, что такое «lick»? На самом деле фраза, которую он имел в виду звучала, как «Worth a lick». И хотя, я был весьма удивлён и даже шокирован данным вопросом, мне пришлось дать на него подробный ответ. Сегодня я решил упорядочить его и оформить в статью. Как вы уже поняли, в этой публикации мы станем разбирать, что значит Lick, перевод и происхождение вы сможете выяснить немного ниже по тексту.
Lick — этот термин дословно можно перевести, как «лизать», «вылизывать», «слизнуть», «полизать», а так же «зализать», «зализывать» или даже «облизнуться».
Lick — на сленге так называют любую возможность, когда вам предоставляется возможность заработать лёгкие деньги, например, грабить, воровать или продавать наркотики.
Lick — сленговое слово, которым называют ограбления.
Lick — имеется в виду жидкий кетамин, который широко использовался в Нью-Йорке в 90-х годах.
- Узнайте, что значит Lick me на жаргоне?
- Смысл выражения Pussy licking?
Подробнее
Существительное «Lick» впервые появилось около 1600 г., образовано непосредственно от глагола «to lick», происходящего от древнеанглийского «liccian», основанного на германских корнях, которые, вероятно, были имитативными, то есть слово имитировало действие или звук облизывания. Глагол «lick» означает «провести языком по чему-либо; лакать», чтобы попробовать вещь, смочить ее и т. д. «To lick» в смысле «побеждать»: «OSU licked Michigan again in the dreams of many fans» (OSU снова победил Мичиган в мечтах многих фанатов); изначально было «lick up», чтобы побеждать, вероятно, из Библии Ковердейла 1535 года, в которой использовался образ быка, «licking up» (поедающего) всю траву в поле.
В самом простом смысле слова «lick», как существительное означает «акт облизывания», но с самого начала оно также использовалось для обозначения «небольшого количества», такого как количество еды, которое можно было съесть за одно облизывание. Таким образом, «a lick» могло просто означать «небольшое количество еды». Например, «Everybody brought ‘sunthin’— some a lick of meal, some a punkin’ [etc.]». 1853. (Все принесли «sunthin» — кто-то скушал немного тыквы [и т. д.], 1853). Но «lick» так же может быть небольшим количеством чего-либо, даже такой нематериальной вещью, как «работа». Например, «But all day yesterday an’ to-day he hain’t worked a lick». 1902. (Но вчера и сегодня он весь день не работал, 1902 г.); интеллекта, «I was fool enough to argue with him a bit, trying to see if he didn’t have a lick of sense». 1919. (Я был достаточно глуп, чтобы немного поспорить с ним, пытаясь понять, нет ли у него здравого смысла, 1919); или просто способностей либо умений в чем-либо. Например, «His grandfather was a preacher and he couldn’t read a lick». 1971. (Его дед был проповедником, и он не мог прочитать ни строчки, 1971 г.). Это «небольшое количество» смысла «lick» во фразе «worth a lick» в вопросе моего друга.
«Lick» также может использоваться для обозначения «краткого или поверхностного усилия», как, например, во фразе «a lick and a promise», означающей «быстрое мытье или очистка», «promise» подразумевает более тщательную работу за более позднее время. Например, «The room, instead of its usual vigorous cleaning, got what Nelly would have called a lick and a promise». 1934. (Комната вместо обычной энергичной уборки получила то, что Нелли назвала бы быстрое мытьё и чистка, 1934).
«Маленький» и «краткий» коннотации «lick» также встречаются в менее веселом использовании, означающем «быстрый, умный удар», особенно тростью, кнутом или палкой, которое восходит к XVII веку. Например, «[He] gave the Fellow half a dozen good Licks with his Cane». 1680. ([Он] дал товарищу полдюжины хороших ударов своей тростью, 1680). Англичане до сих пор используют это значение в таких фразах, как «to take one’s licks», имея в виду принять ожидаемое наказание или критику. Например, «He and his … Socialist Movement have been taking their licks». 1987. (Он и его… Социалистическое движение терпят неудачу. 1987).
С положительной стороны, однако, с 1930-х годов «lick» стало сленгом музыкантов для обозначения короткой динамичной музыкальной фразы или запоминающегося соло, вставляемого в музыкальное произведение. Например, «The blues riff is even better, full of Charlie Parker-like bebop licks». 1970. (Блюзовый рифф даже лучше, он полон бибоп-фраз в стиле Чарли Паркера. 1970).
Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Lick, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова услышите данное многозначное обозначение.