FWIW — что значит на сленге? Как аонять FWIW? Перевод FWIW? Смысл…

FWIW — что значит?

Хотя FWIW не является самым популярным сленговым термином в Интернете, он обычно попадает в посты Twitter, доски объявлений и чаты. Но что значит FWIW, откуда он взялся и как его использовать? Именно об этом мы и будем говорить в этой статье. Ведь сегодня американский язык находится на пике популярности, поскольку совокупный Запад только начал свой путь к развалу и забвению. Хотя некоторые продвинутые и хитрые граждане уже активно штудируют китайские диалекты, корпя над причудливыми иероглифами. Ладно, кто умный тот понял, а кто не понял, мне глубоко похрен. Речь здесь пойдёт о таком редком акрониме, как FWIW, перевод вы сможете узнать немного ниже. Добавьте наш познавательный сайт к себе в закладки, чтобы не забыть заглядывать к нам в гости.

Итак, продолжим, что значит FWIW расшифровка?

FWIW — это сокращение, которое можно расшифровать «for what it’s worth”, что переводится, как «как бы то ни было». Это выражение, которое редко используют в буквальном значении, и оно применяется, чтобы вежливо сказать, что кому-то необходимо учитывать ваше мнение, мысли или факт (зачастую потому, что его мнение неверно).

Если это вам поможет, вообразите, что сокращение FWIW подразумевает: «Вы конечно можете проигнорировать то, что мне хотелось бы сказать, но мне кажется, вам всё равно необходимо это услышать». Это словосочетание в действительности не изменяет общего смысла вашего посыла, оно просто добавляет эмоциональную вежливость к тому, что вы говорите.
Поэтому вместо того, чтобы сказать своему приятелю: «You can ignore what I’m going to say, but I think you should hear it anyway” (Вы совершенно не представляете, о чем говорите, ТВ с 4K имеют чёткость картинки в четыре раза больше, чем обычные HD-телевизоры), или можно просто произнести: «FWIW, 4K TVs have four times the pixel resolution of HD TVs” (Как бы то ни было, ТВ с 4K имеют чёткость в четыре раза больше, чем HD-телевизоры).
Любопытно, что аббревиатура FWIW, также может применяться для добавления в ваше предложение пренебрежительного, чуткого или даже язвительного тона. Эти смысловые оттенки в основном формируются из контекста, но, как правило, любое применение «FWIW», которое легко заменяется на акроним «FYI», обладает необычной эмоциональной тональностью. Например, «FWIW, toothpaste kills bad breath germs” (Как бы то ни было, зубная паста уничтожает бактерии вонючего дыхания).
Необходимо добавить, что сокращение FWIW, обычно (но не всегда) ставится в начале предложения. Это называют предложным выражением, и оно используется, чтобы сказать собеседнику, что вы собираетесь вежливо подтвердить или же опровергнуть мнение другого человека.

Происхождение FWIW

Как устойчивое выражение, «for what it’s worth” (как бы то ни было) сформировалась около 1800-х годов. Словосочетание на самом деле впервые стали использовать в экономике и указывали им на буквальную ценность товаров, продуктов питания или даже людей. Фермер из 1600-х годов будет убеждать, что он станет приобретать только лошадь «for what it’s worth”, а сборщик податей попробует «rob you for all you’re worth” , то есть «раздеть» вас до нитки.
Первое время, это экономическое понятие соответствовало его современному значению. Вы можете обнаружить эту аналогию в такой драме, как «The Merchant Service» (Oxberry’s Budget of Plays) от 1844 года, где один человек говорит другому: «Your opinion goes for what it’s worth—nothing” (Ваше мнение не стоит ничего). (Герои в этой пьесе — торговцы, и автор использует выражение «for what it’s worth”, в качестве каламбура).

Но данный «экономический», если так можно выразиться подтекст, в наше время по сути исчез. И сейчас фраза «for what it’s worth” (как бы то ни было) — просто любопытная словоформа. На самом деле это словосочетание не несёт в себе важной информации, оно просто звучит достаточно вежливо, когда вы пытаетесь кого-нибудь поправить. Зная это, нет ничего удивительного в том, что это выражение в итоге сократилась до FWIW. Мало кто захочет печатать целиком фразу «for what it’s worth», просто, чтобы показаться вежливым.
Это сокращение, скорее всего сформировалось в первые годы становления Всемирной паутины. Доказательство того, что FWIW был популярен на Usenet в конце 80-х годов, или по крайней мере достаточно известным, чтобы в конечном итоге попасть в интернет, можно найти в так называемом  «internet slag and emoticon list» от июля 1989 года. В то же время, нельзя не отметить тот факт, что применение этого сокращения постепенно увеличивается, начиная с 2004 года, взгляните хотя бы на Google Trends. Причём я никогда не видел взлёта известности таких сленговых аббревиатур, как «NSFW» или «TFW».

Как вы используете FWIW?

Опять же, FWIW обычно ставится в начале предложения. Это указывает читателям, что вы собираетесь вежливо не согласиться (или согласиться) с мнением другого человека, выдвигая собственное мнение или факт.
Когда ваш друг говорит, что он ненавидит фильмы Стивена Спилберга, вы можете сказать «FWIW, I loved ET” (Как бы то ни было, я любил ET) или «FWIW, his movies are really popular” (Как бы то ни было, его фильмы действительно популярны). Вы на самом деле не оскорбляете своего друга и не говорите, что он неправ, но вы по-прежнему высказываете свое мнение. Он может даже согласиться с вами только потому, что вы были так вежливы.
Если хотите немного смягчить выражение, вы можете сказать: «I haven’t seen many of his movies, but FWIW, I loved ET” (Я не видел много его фильмов, но как бы то ни было, я любил ET).

И, как мы упоминали ранее, FWIW может носить язвительный, чуткий или пренебрежительный тон. Обычно это зависит от контекста, который вы должны почувствовать сами. Но если вы хотите подсказку, просто используйте FWIW там же, где вы можете вставить сокращение «FYI».
Имея это в виду, вы могли бы сказать своему другу, ненавидящему Спилберга, что «FWIW, you only like artsy-fartsy French movies, so your opinion doesn’t matter” (Как бы то ни было, тебе нравятся только французские фильмы с вычурным сюжетом, поэтому ваше мнение не имеет значения). Это должно его заткнуть.
(Как примечание, FWIW отлично подходит для подтверждения сообщения без реального разговора. Большинство примеров с FWIW, перечисленных выше, невероятно безжизненны, но они не грубы).
Трудно читать статьи на английском в Интернете, не понимая сленга. И хотя такие слова, как NSFW и YEET, вероятно, не улучшат вашу жизнь слишком сильно, но они помогут вам путешествовать по сети, не слишком запутываясь.

Прочтя эту познавательную статью, вы узнали, что значит FWIW расшифровка, и теперь не окажетесь в затруднительном положении, если вдруг снова наткнётесь на данный термин.

Добавить комментарий