Crack — что значит на сленге? Перевод Crack? Происхождение

Crack — перевод?

В своё время мы уже писали статью посвящённую слову «cracker», но вероятно упустили смысл, который меня до сих пор озадачивает. Как насчет «crack», означающего «отлично», как в словосочетаниях «crack troops» или «a crack shot»? Связано ли это с «crackerjack», что также означает «excellent» (отлично), в честь которого была названа смесь из попкорна? Вот на эти вопросы мы и попытаемся ответить в этой статье. Как вы уже поняли, сегодня речь пойдёт о таком термине, как Crack, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить немного ниже по тексту.

Crack — дословно данный термин можно перевести, как щель, трещина, расщелина, щелочка, а так же треск.

Crack — твердая форма запрещенного рекреационного наркотика, кокаина, вещества белого цвета или просто крэк.

Crack — синоним сленгового употребления слов «crazy» (сумасшедший); «wild» (дикий); «entertaining» (развлекательный); по своей природе неописуемо ультрасовременный.

Происхождение

Большинство, вероятно, ассоциирует слово «crack» с разломом или трещиной, обычно нежелательной, в чем-то, то есть трещиной в зеркале; трещиной в потолке; трещиной в фундаменте здания, и т. д. Но первоначальный смысл глагола «to crack», когда он появился, как древнеанглийское «cracian», происходящее от германских корней, означало «издавать сухой, резкий звук», а само слово почти наверняка образовалось, как «эхо», словно имитируя похожий звук. Англоговорящие до сих пор используют это первоначальное значение слова «to crack» в таких формах, как «to crack the whip» (щёлкнуть кнутом), что означает «заставить кого-то работать усерднее или старательнее», которое первоначально относилось к надсмотрщику, заставляющему свой кнут издавать щелкающий звук, как угроза наказания.

Смысл слова «crack» довольно быстро расширился, как глагол, и стал означать «что-то сломать», обычно производя при этом звук «crack». Форма существительного слова «crack» следовала той же схеме, означая, как внезапный, резкий звук (особенно в отношении стрельбы из винтовки или пушки), так и предположительно возникший в результате чего-то звук разрыва. И существительное, и глагол также быстро приобрели множество переносных значений, таких как «crack of dawn» (рассвет) и «to take a crack at something» (что первоначально относилось к выстрелу из винтовки).

Одним из наиболее плодовитых ответвлений образного использования слова «crack» было то, что сленговое слово «crack» означал «громкий разговор, хвастовство, похвальба» или «резкое или острое замечание», значение, которое до сих пор присутствует в слове «wisecrack» (острить). Смысл слова «boast» (хвастаться) также сформировал фразу «cracking up», что означает «настоятельно рекомендовать или продвигать», что обычно встречается в жалобах на то, что что-то «not what it’s cracked up to be».

Использование слова «crack» в качестве прилагательного, означающего «первоклассный, отличный» в таких фразах, как «crack shot» и «crack regiment», также происходит от этого смысла «гордиться или хвастаться». Например, «crack regiment» — это подразделение, чье мастерство было справедливо «cracked up», и оно вызывает общественное восхищение и справедливое хвастовство его членов.

«Crackerjack», слово, которым сегодня (по крайней мере, в США), называют кондитерское изделие из засахаренного попкорна и арахиса, еще в конце 19 века было одновременно существительным, «замечательный человек», и прилагательным, означающим «превосходный, отличный» высочайшего качества». Например, «Say, by the way, look out — he’s a crackerjack boxer», 1910 (Кстати, обрати внимание — он классный боксёр, 1910). Корень слова «crackerjack» состоит просто в том, что «crack» снова означает «отлично» в сочетании с суффиксом «jack» (который на самом деле ничего не означает, но придает хорошее звучание слову «cracker»).

Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли выяснить, что значит Crack, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова прочтёте в интернете или услышите от своих англоговорящих знакомых это многозначное словечко.

Добавить комментарий