Bar — перевод?
Вчера я собирался пошутить над фразой «moaning of the bar», которую вспомнил из стихотворения о смерти, которое я читал несколько месяцев назад, когда понял, что совершенно не помню, что это за «bar». Я также не совсем уверен, что такое «bar» в словосочетании «bar exam». Поэтому я опять полез в словари и интернет, чтобы наконец узнать все нюансы и детали. Как вы уже осознали, в этой статье мы поговорим о таком многозначном слове, как Bar, перевод и происхождение которого вы обязательно выясните ниже по тексту.
Bar — дословно данный термин можно перевести, как «бар», «стойка», а так же «прут», «стержень», «штанга», «слиток» и «решётка».
Bars — на сленге это батончики «ксанакса», таблетки, отпускаемые по рецепту, заставляющие вас чувствовать себя пьяным, уставшим.
Bars — это предложения в лирических хип-хоп песнях, которые рифмуются друг с другом.
Подробнее
Как бы то ни было, стихотворение о смерти, которое я смутно помню, это «Crossing the Bar» Альфреда, лорда Теннисона, который также написал такую жизнерадостную классику, как «The Charge of the Light Brigade».
Альфред был, мягко говоря, капризным парнем и проводил чрезмерное количество времени, мрачно глядя на море, что вдохновило (если это правильное слово) «Пересечь бар» (Crossing the Bar). Первая строфа задает мрачный тон: «Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea». (Закат и вечерняя звезда, И один ясный зов для меня! И пусть не будет стона бара, Когда я выйду в море).
В данном случае «Bar” — это песчаная коса (sandbar), гребень песка или ила, часто встречающийся у входа в гавань или там, где река впадает в море. Теннисон использует выход в море как метафору смерти, «bar” — это граница между жизнью и смертью, которую он должен преодолеть. Во время отлива волны разбиваются о песчаную отмель издавая звуки похожие на «стон» (moaning) и выход судна из гавани затруднен. Теннисон желает высокого и быстрого исходящего прилива, позволяющего легко пройти в «безбрежную бездну» смерти, где он надеется «увидеть своего Пилота лицом к лицу, когда я пересеку планку» (to see my Pilot face to face When I have crost the bar).
Кроме того, во время сдачи экзамена, например на адвоката, используют такое выражение, как «допуск в бар» (being admitted to the bar have), что не имеет ничего общего с регатой Альфреда с мрачным жнецом смерти. «Bar» в этом смысле является метафорической отсылкой к буквальному значению перекладины, то есть деревянного ограждения, отделяющего зрительскую часть в зале суда от лиц, активно участвующих в судебном процессе (прокуроры, защитник, присяжные, судья и т. д.). Слово «bar» используется в этом смысле с 14 века, и в британской системе юристы, выступающие в суде, называются «barristers» («bar» плюс «ster», образуя существительное), в отличие от «solicitors», которые предоставляют клиентам юридические консультации и т. д. Слово «bar» также используется для обозначения профессии юриста в целом, например, «The Bar, the Pulpit and the Press Nefariously combine». 1695. (Коллегия адвокатов, кафедра и пресса подло объединяются. 1695).
Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли узнать, что значит Bar, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг неожиданно вновь обнаружите в тексте или разговоре с друзьями это многозначное слово.