Wet — перевод?
Мужчины не могут обойтись без общества представительниц прекрасного пола, ведь это заложено в нас природой. Мы думаем о них, мечтаем об их прикосновениях, грезя по ночам о разных интимных удовольствиях. Причём зачастую в этот момент у парней возникает эрекция, которую не так-то легко побороть. Причём особенно обидно бывает, когда это происходит в общественном месте, а ты при этом ходишь в лёгких трениках или брюках. Однако и девушки в присутствии сильного и брутального самца начинают возбуждаться. Подобная ситуация выражается не так ярко, как у мужчин, но тоже имеет место быть. Это явление называют самыми разными терминами и выражениями, но мы разберём довольно лаконичный английский вариант, это Wet, перевод вы сможете обнаружить ниже по тексту. Добавьте наш проект к себе в закладки, чтобы потом не раз заглядывать к нам за нужными вам переводами и толкованиями таинственных слов и непонятных выражений.
Итак, продолжим, что значит Wet перевод?
Wet — это гораздо больше, чем просто сырость. На сленге это слово чаще всего используется для описания влажного влагалища женщины в результате сексуального возбуждения, хотя это также может относиться к алкоголю или кровавому избиению.
Происхождение
Слово «wet» происходит от древнеанглийского «wæt» и в конечном итоге связано со словом «water» (вода). Первоначально слово «wet» использовалось в буквальном смысле слова «not dry» (не сухой), но на протяжении веков оно получило множество метафорических расширений.
К середине 15-го века, слово «wet» означало «to get drunk” (напиться). К концу 17-го века, «wet» всплыл, как существительное во фразе «have a drink» (выпить). К началу 1700-х годов, когда человека называли «wet», значит он был «drunk» (пьяным).
Термин «wet» продолжали вставлять во все виды выражений, связанных с выпивкой, начиная с 19 века. Например, сделка, заключенная за спиртными напитками, была «wet bargain» (мокрой сделкой), а к середине 1800-х годов «drunken night» (пьяная ночь) превратилась в «wet night» (мокрую ночь). К 1870 году место, где продавался алкоголь, было описано как «wet», например «wet county» (влажное графство).
Если вы пьете слишком много, вы можете «wet yourself» (обмочиться) или «urinate on yourself» (помочиться на себя) — это новое ощущение мокроты (wet), появившееся в 1920-х годах.
Можно ещё много чего намочить. Когда женщина испытывает сексуальное возбуждение, её бартолиновые железы и железы Скина выделяют смазывающую жидкость вокруг влагалищного отверстия. Так, по крайней мере с 1698 года, этот процесс называется «getting wet» (намоканием).
Wetness также ассоциируется с мужской сексуальной активностью, в частности, через поллюции (когда человек эякулирует во сне), этот смысл, появился примерно с 1850 — х годов.
Есть и другие сленговые значения слова «wet». На британском сленге 1930-х годов термином «wet» могли оскорбить того, кого считали слабым, плаксивым или глупым. Это могло быть связано с более ранним выражением «wet blanket» (мокрое одеяло), появившееся в 19 веке для обозначения тех, кто не весел.
На черном американском и британском сленге, появившемся по крайней мере с 1990 года, намочить кого-то (wet someone) означало «to bloody» (окровавить), то есть нанести такую травму, которая вызывает кровотечение. Ранний пример, трек 1990 года «The Meaning of the Name» бруклинского хип-хоп дуэта Gang Starr: «…all the soft, silly suckers / I’mma wet them / in other words destroy, boy / and then claim my fame.” (Все эти мягкие, глупые лохи / я их мочу / другими словами уничтожаю, мальчик / а потом заявляю о моей славе).
Сегодня употребление слова «wet» для обозначения «to bloody» (до крови) кажется менее распространенным, но очень широко используются смыслы этого термина, связанные с полом и выпивкой.
Большинство определений «wet», представленных в Urban Dictionary, в популярном понимании этого слова, описывают женское сексуальное возбуждение.
Слово «wet» часто встречаются в описаниях порнографии, а также мы по-прежнему говорим о ночных выделениях, как о «wet dreams» (поллюциях).
Использование «wet» для описания алкоголя, возможно, было более распространенным в XIX веке, но оно используется до сих пор, особенно когда речь идет о том, разрешает ли конкретная территория продажу алкоголя, например, «Shelby county is wet, but Pendleton county is dry» (округ Шелби влажный, а округ Пендлтон сухой).
Прочтя данную публикацию, вы наконец выяснили, что значит Wet перевод, и все оттенки этого двусмысленного словечка.