Umpire — перевод?
Мне стало интересно, откуда произошло слово Umpire, которое я недавно обнаружил в интернете. И поскольку у меня выдалось немного свободного времени, я решил заняться расследованием, результатами которого я с вами поделюсь в данной публикации. Как вы уже поняли, говорить мы станем о таком лаконичном термине, как Umpire, перевод и происхождение вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.
Umpire — дословно данный термин можно перевести, как «судья», «рефери», «арбитр», а так же «посредник» и «суперарбитр».
Происхождение
Первоначальной формой слова «umpire» в английском языке было английское же слово «noumpere» 14 века, от французского термина «not a peer», и это требует некоторых пояснений. «Peer» в этом смысле означает «равноправный» или кто-то, кто заинтересован в данном вопросе. Сегодня мы можем думать об «umpires» в первую очередь, как об беспристрастных арбитрах в бейсбольных играх, но изначальная роль «umpires» заключалась в том, чтобы служить беспристрастным арбитром в юридических спорах. Эта юридическая функция все еще существует, хотя «umpires» обычно называют «arbitrators». Естественно, что арбитр, как и судья в бейсбольном матче, должен быть абсолютно беспристрастным и не быть «коллегой» или членом какой-либо команды, чтобы этот процесс работал, как нужно.
Что любопытно в «noumpere», так это то, что оно лишь немного похоже на «umpire». Например, оно начинается с буквы «n», которая во втором слове куда-то исчезла. Что ж, данный термин прошёл через лингвистический процесс, называемый «метанализ», в котором буквы из одного слова со временем переходят в соседнее слово. Таким образом, «a noumpere» в XIV веке превратилось в «an umpere» в XV веке и, наконец, к началу XVII века в «an umpire». Подобный метаналитический процесс превратил «a napron», относящийся к «napkin» (салфетке) в современный «an apron» (фартук), а «a nadder» (змея) в итоге превратился в эту опасную и скользкую, «an adder» (гадюку).
Ознакомившись с этой полезной, но к сожалению небольшой статьёй, вы узнали, что значит Umpire, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, если вдруг однажды снова наткнётесь в тексте или в разговоре с друзьями на это лаконичное словечко.