Happiness — что значит? Перевод Pursuit of happiness? Значение

Pursuit of happiness — перевод?

Некоторые американцы считают, что во времена отцов-основателей понятие «happiness» означало жизнь в соответствии с моральными принципами, в отличие от современного значения состояния эмоционального и материального благополучия. Я к этому мнению отношусь довольно скептически, о чём и сказал знакомому пиндосу с которым мы об этом как-то поспорили. Как вы уже поняли из названия, сегодня мы поговорим о таком любопытном выражении, как Pursuit of happiness, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.

Pursuit of happiness — данную фразу можно перевести, как «погоня за счастьем» или «поиск счастья».

Происхождение

Существительное «happiness», согласно Оксфордскому словарю английского языка означает, «качество или состояние счастья». Прилагательное «happy» впервые появилось в XIV веке в значении «счастливый; удачливый», что имело смысл, потому что «happy» образовался от существительного «hap» (от древнескандинавского «happ»), означающего «удача» или «везение». Другие потомки слова «hap» включают «happen», первоначально означающее «случиться случайно», а не просто «произойти», как сейчас, и «hapless», что означает «несчастливый». В современном обиходе слово «happy» чаще всего используется для обозначения «сильного чувства удовольствия или удовлетворения».

Итак, перед нами возник вопрос, который заключается в том, означало ли существительное «happiness» в прошлых веках, что-то ещё, кроме состояния счастья, довольства, удовлетворенности своей судьбой? Спасибо неутомимым ребятам из Оксфордского словаря (OED), у нас есть довольно полная запись того, как слово «happiness» использовалось с момента его появления в начале 16 века.

Действительно, на протяжении многих лет слову «happiness» приписывались различные оттенки значения. С самого начала «Везение или удача в жизни либо в конкретном деле; успех, процветание» (OED) сформировалось в 1590-е гг., «состояние приятного содержания ума, которое является результатом успеха или достижения того, что считается хорошим» (OED). Единственное другое важное чувство, которое нужно было развить, появилось около 1600 года, когда Шекспир ввел слово «happiness», означающее «успешная или удачная способность, уместность, пригодность или соответствие» (OED). Например, «Claudio: He is a very proper man. Prince: He hath indeed a good outward happiness …,” Much Ado about Nothing». (Клаудио: Он очень правильный человек. Принц: У него действительно хорошее внешнее счастье… «Много шума из ничего»).

Я полагаю, что можно попытаться растянуть «состояние приятного настроения, которое возникает в результате успеха или достижения того, что считается хорошим», чтобы соответствовать современному определению счастья: «Happiness means to do the right thing — to do not what we want to do, but what we ought to do» (Счастье означает поступать правильно — делать не то, что мы хотим, а то, что мы должны делать), но на самом деле это не сработает. Совершенно очевидно, что отцы-основатели имели в виду «the pursuit of happiness», что означало «справедливый шанс на успех, радость жизни и удовлетворение», а не «шанс сделать то, что правильно».

Ознакомившись с этой небольшой публикацией, вы выяснили, что такое Happiness, а так же, что значит Pursuit of happiness, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова наткнётесь на данное незатейливое словосочетание.

Добавить комментарий