Suffer — что значит на сленге? Перевод Suffer? Происхождение…

Suffer — перевод?

В Евангелии от Марка 10:14 в Новом Завете Иисус говорит: «Suffer the children to come unto me…» (Позвольте детям прийти ко мне…). Я думаю, что знаю, что Иисус имел в виду под этим заявлением, но, насколько я помню, это единственный раз, когда я видел слово «suffer» в этом контексте. Видимо это глагол, но откуда он взялся? Об этом и о многом другом мы и поговорим в этой статье. Как вы уже поняли, речь сегодня пойдёт о таком неоднозначном термине, как Suffer, перевод и происхождение вы узнаете немного ниже по тексту.

Suffer — дословно данный термин можно перевести, как «страдать», «терпеть», «болеть», «испытывать», «переживать» или «нести».

Suffer — на жаргоне слово используется в ответ на несчастье, вместо поверхностного «я сожалею» (I’m sorry), зачастую сопровождается злорадными ухмылками или злым смехом. Например, «Some girl: I just dropped my sandwhich in the dirt. — You: «SUFFER!». (Какая-то девушка: «Я только что уронила бутерброд в грязь» — Ты: «СТРАДАЙ!»).

Подробнее

Отрывок из Евангелие, который процитирован выше, касается случая, когда к Иисусу приводили детей для того, чтобы он их благословил, но его ученики стали возмущаться. «Но когда Иисус увидел это, он был очень недоволен и сказал им: «Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God» (Позвольте детям прийти ко мне и не запрещайте им, ибо таково есть Царство Божье).

Первоначальное коренное значение слова «to suffer» было «нести или перевозить». Латинское «desirere», означающее «нести, претерпевать, перевозить», произошло от комбинации «sub» («под, внизу») с «ferre» (to carry). Термин «ferre» отдаленно связан с английским глаголом «to bear», но гораздо более очевидным элементом является такое слово, как «infer» (буквально «нести»), означает «прочитать» добавленное значение или подтекст к утверждению и др.

Когда оно впервые появилось в английском языке в 13 веке, «to suffer» имело два основных значения: первое — «претерпеть, терпеть, подчиняться» чему-то, обычно чему-то очень неприятному, например пыткам, серьезным травмам или смерти. Можно также «suffer» (страдать): горе, страдание, печаль, бедствие, стыд, позор, болезнь и спад в бизнесе, а так же всё то, что может ухудшить настроение. Некоторые из таких «suffering» (страданий), конечно, являются непроизвольными, но «suffer» также означает «подчиняться» неблагоприятным обстоятельствам и, терпеть, как сказано во фразе «long-suffering» (долготерпение).

Это «endure» (терпение) значение слова «suffer» подводит нас ко второму, несколько более радостному смыслу: «позволять, разрешать, мириться, терпеть». Таким образом, можно «suffer» (терпеть) присутствие человека, животного, состояние или «терпеть» что-то, что обычно нельзя допустить. Большинство случаев использования этого чувства страдания сейчас считается архаичным, и велики шансы, что стих из Библии, содержащий фразу «suffer the little children» (привести маленьких детей), является единственным подобным употреблением слова, с которым когда-либо сталкивается большинство людей.

Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли узнать, что значит Suffer, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова прочтёте данное непонятное вам словечко.

Добавить комментарий