Snitch — перевод?
Попытавшись разобраться в слове «Snitch», я первым делом залез в Оксфордский словарь английского языка, в котором отмечается, что его происхождение неизвестно. Однако, мы не «пальцем деланные», и попытаемся разобраться с этим словом по-мужски. Эта статья будет посвящена довольно любопытному жаргонному термину, которое в последнее время стало достаточно популярно даже в России. Как вы уже поняли, говорить мы станем про такой термин, как Snitch, перевод и значение которого вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.
Snitch — дословно данный термин можно перевести, как «стукач» или «доносчик».
Подробнее
Использование слова «grass» (трава) в британском сленге для обозначения полицейского информатора восходит к 1930-м годам и, по-видимому, является сокращенной формой сленгового термина «grasshopper» (кузнечик), означающего то же самое. Кроме того, «grasshopper» сам по себе является рифмованным сленгом («секретный язык», на котором слова рифмуются со скрытым значением) либо для «copper» (полицейский), или для «shopper» («покупатель), то есть того, кто «покупает» (продает) информацию полиции.
Слово «Snitch», означающий «информатор», действительно более старое слово, восходящее к концу 18 века. Но первоначальное значение термина «snitch», появившееся сто лет назад, было a «fillip on the nose» (щелчка по носу), где «fillip» означало то, что мы сегодня назвали бы «щелчком пальца» или легким внезапным ударом руки. Истинное происхождение слова «snitch», как сказано в Оксфордском словаре, неизвестно, но я подозреваю, что оно имеет звукоподражательное происхождение, то есть слово предназначалось для отражения действия (и, возможно, звука) щелчка по носу. Такие слова не редкость. Например, «Tap» (постукивание) и «slap» (пощечина) оба имеют такое звукоподражательное происхождение.
Примерно к 1700 году слово «snitch» превратилось из значения «щелкнуть по носу» в сленг для самого носа. Например, «As the … egg … broke on the ‘snitch’ of the Socialist candidate”, 1902 (Когда… яйцо… разбилось о нос кандидата от социалистов», 1902 г.), и это было ключевое событие в эволюции слова «snitch», как сленгового термина «информатор». Нос уже давно используется, как символ вторжения в чужие дела, например, назойливый человек описывается, как «nosy» (любопытный), а изображение полицейской собаки или ищейки, «вынюхивающей» преступление или выслеживающей преступников, было основным продуктом популярной культуры на протяжении веков. Фактически, слово «Nose» (нос) — это сленг преступного мира для шпиона или информатора с конца 18 века. Например, «The first issue of forged notes, it is stated by a nose (an informer), amounted to 500,” 1830 (Первый выпуск поддельных записей, как утверждает «нос» (информатор), составил 500, 1830). Таким образом, использование слова «snitch», и уже сленгового выражения «the nose” (нос), в качестве сленга «an informer” (информатора) было бы естественным развитием.
Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Snitch перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова услышите данный загадочный термин.