Range — что значит на сленге? Перевод Range? Происхождение

Range — перевод?

Большинство ощущений «расстояния» (range) связаны либо с физической дальностью, или с площадью. Например, «дальность полета самолета» (range of an aircraft); «дальность стрельбы» (firing range), горный хребет (mountain range). Так же может быть образным расстоянием, например, с «диапазоном голоса» (vocal range), «диапазоном цен» (range of prices). Однако есть ещё одно ощущение «расстояния» (range), которое я не совсем понимаю, это плита с конфорками сверху и духовка снизу. Я что-то упустил, как это вообще понимать? Это что, маркетинговая кампания, связанная с «home on the range» (домом в ассортименте)? Я не понимаю, насколько эта самая «плита» находится «in range of» (в пределах) других значений. Как вы уже поняли, говорить мы сегодня станем про такое неоднозначное слово, как Range, перевод на русский вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.
Однако, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы указать вам на ещё парочку толковых статей по тематике английского языка. Например, что значит Lodge; как понять слово Mantle; что означает Lime; смысл термина Ply и т. п.
Итак, продолжим, что значит Range, перевод на русский?

Range — этот термин дословно можно перевести, как «ряд», «диапазон», «номенклатура», «ассортимент», а так же «радиус действия», «дальность», «расстояние» или «гамма», «линейка».

Range на сленге — означает умеренно хорошо; используется для описания того, что наблюдатель оценивает несколько положительно, но без энтузиазма. Например, «It wasn’t the best party this semester, but it was pretty range I guess». (Это была не лучшая вечеринка в этом семестре, но это было довольно неплохо я думаю).

Range — сокращенно от «Range Rover», дорогого внедорожника.

Range — что касается терминов стритбола, это означает способность хорошо стрелять, особенно трехочковым, или из-за укрытия.

Подробнее

Сначала о самом странном определении слова «range», и почему это слово стало означать «кухонная плита» (cooking stove). Когда слово «stove» (печь) впервые появилось в английском языке в 15 веке, вероятно, от голландских или немецких корней, оно означало «обогреваемое помещение», то есть «парилку» или паровую баню. Позже «stove» была применена к спальне или другой «нормальной» комнате в доме, которая отапливалась какой-то небольшой печью. К концу XVI века слово «stove» применялось непосредственно для обозначения отопительных приборов, как для обогрева помещений, так и для приготовления пищи. Хотя сегодня мы думаем о приготовлении пищи, когда слышим слово «stove», поскольку небольшие отопительные печи все еще используются во многих частях мира, а современные «обогреватели» (space heaters) являются потомками первых печей, которые использовались для обогрева отдельных комнат.

Слово «range» впервые появилось в английском языке в конце 14 века, образованное от тех же германских корней, которые сформировали термин «rank» (ранг). Первоначальное значение слова «range» было «ряд или линия людей, животных или предметов, особенно строй солдат». Этот смысл «ряда вещей» дал англичанам «mountain ranges» (горные цепи), а также «range», используемый для обозначения большой площади или участка земли, особенно того, который применяется для определенной цели. Например, «firing range» (дальность стрельбы); «testing range» (полигон для испытаний) и т. д. «Range» также использовался для обозначения набора вещей, попадающих в данную категорию, «a wide range of flat-screen TVs» (широкий спектр телевизоров с плоским экраном), а также расстояния или зоны, достижимой для устройства, или сферы его действия и т. д., то есть «range of a gun» (дальность действия пушки); «radio station» (радиостанции) и т. д.

«Range», означающий «stove» (печь), на самом деле является одним из древних значений этого слова, впервые появившимся в начале 15 века. В этом смысле понятие используется в его первоначальном значении, как «ряд предметов или вещей», а в «range stove» (кухонной плите), «предметы» — это несколько конфорок и духовок. Ранние кухонные плиты были в основном стеллажами, вмонтированными в большие открытые камины, но в XIV веке во Франции были разработаны закрытые печи с отверстиями для подогрева соусов и т. д., и так родилась современная «плита» (stove). Ранние плиты обычно имели более одной духовки и, по крайней мере, две точки для приготовления пищи наверху, предоставляя собой «ряд» мест для приготовления пищи. Сегодняшние современные «плиты» обычно имеют, как минимум четыре конфорки, а часто и две духовки, наделяя современного домашнего повара потрясающими кулинарными способностями, о которых только мечтали повара Франции 14 века. Конечно, они могли быть разочарованы тем фактом, что, согласно опросам, большинство этих печей используются только для разогрева замороженной пиццы.

Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли узнать, что значит Range, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова прочтёте в интернете или услышите в разговоре от друзей это многозначное словечко.

Добавить комментарий