Pot — перевод?
Вы в курсе, что марихуана весьма популярна в США, поскольку там считается, что её опасность для организма значительно меньше, чем у спиртных напитков. Поэтому для этого удивительного растения нашлось громадное число поклонников, придумавших дня него массу самых разных названий, некоторые из которых понятны на интуитивном уровне, тогда как другие вызывают определённые вопросы. Сегодня мы поиграем в «словесного детектива», и попытаемся разобраться, в очередном загадочном словечке. Как вы уже сообразили, речь пойдёт о таком термине, как Pot, перевод и значение вы сможете выяснить чуть ниже по тексту.
Pot — дословно переводится на русский, как «горшок», но на жаргоне имеет совершенно другой смысл.
Pot — это несколько старомодный вариант названия марихуаны или конопли, как правило, курится в сигарете или трубке.
Происхождение
Нет ничего лучше, сделать что-то незаконным, чтобы породить широкий спектр жаргонных терминов для этого предмета, а запрещённые наркотики породили сотни таких названий. Большая часть этого сленга эфемерна и в значительной степени связана с определёнными поколениями, меняясь с годами вместе со стилем прически и музыкой. Однако некоторые основные жаргонные термины сохраняются десятилетиями или намного дольше (например, «junk» для героина и «speed» для амфетаминов). В случае с марихуаной «grass» и «pot» являются постоянными стандартами, настолько широко распространенными, что в последнее время основные газеты США стали использовать слово «pot» в новостях без кавычек, которые обычно обозначают сленговый термин.
«Pot», как сленг для марихуаны, широко используется по крайней мере с 1930-х годов и является предметом оживленных споров среди этимологов с самого первого дня. Самая популярная теория происхождения «pot» восходит к испанской фразе «potacion de guaya» или «питье горя», якобы относящаяся к вину, в которое добавили бутоны марихуаны. Также говорят, что «potiguaya» или подобные слова используются в испанском языке для обозначения листьев марихуаны. Единственная проблема этих теорий заключается в том, что никто еще не обнаружил, что «potacion de guaya» или его родственные выражения действительно используются на испанском языке. Это, мягко говоря, довольно большая проблема.
Ни одна из других теорий, которые были предложены для происхождения «pot», не столь заманчива, как эта, хотя простая замена в какой-то момент «pot» на «pod» (имеется в виду, предположительно, семенные стручки растения), конечно звучит правдоподобно. К сожалению, сленг марихуаны «pod» появился более чем через двадцать лет после «pot», так что есть еще одна проблема.
Если бы мне пришлось выбрать вероятного кандидата на истинное происхождение слова «pot», я бы выбрал тот, который восходит к другому почтенному сленговому термину для этого материала: «tea» (чай), имея в виду внешнее сходство между сушёными листьями марихуаны и соответственно чайными листьями. Легко представить, подобный каламбур на слове «teapot» (чайник), тем более, что «pot» иногда превращают в «tea», употребляя слово «pot» как сленг для обозначения наркотика.
Ознакомившись с этой публикацией вы уяснили, что значит Pot перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, когда вновь услышите это распространённое словечко.