Porcelain — перевод?
Я только что узнал, что слово «porcelain» происходит от латинского термина «pig». За этим ДОЛЖНА быть интересная история. И в этой статье мы, как раз поговорим об этом и о многом другом. Как вы уже поняли, сегодня мы расшифруем довольно любопытное слово, такое как Porcelain, перевод и происхождение которого вы сможете узнать немного ниже по тексту.
Porcelain — дословно можно перевести, как «фарфор», «керамика», а так же «фарфоровое изделие» или «фарфоровый завод».
Porcelain — так могут называть, кото-то очень красивого, милого и лёгкого.
Porcelain — так иногда называют туалет или уборную, отсылка на материал из которого сделан унитаз.
Происхождение
Свиньи, безусловно, оставили свой след в английских идиомах, хотя и редко в качестве комплимента самим свиньям. Когда англичане преуспевают, они говорят о том, что живут «под кайфом» (high off the hog), эта фраза, относящаяся к тому факту, что самые отборные куски бедной свиньи идут сверху вниз. А вот традиционный рацион свиньи, кухонные отходы, используют, как синоним чего-то бесполезного: «hogwash» (фигня). И хотя сейчас известно, что свиньи являются одними из самых умных животных, англичане всё равно называют глупого и упрямого человека «pigheaded» (упрямым). Несмотря на то, что они, довольно чистые животные, когда живут в естественных условиях, неопрятный дом почему-то называют «pigpen» (хлев) или «pigsty» (свинарник). Англичане даже обвиняют невинную свинью в своих собственных неверных суждениях. Они говорят о покупке чего-то неизвестного качества как «buying a pig in a poke» (покупка свиньи в мешке), имея в виду старую аферу, заключающуюся в продаже якобы молочного поросенка в сумке кому-то, кому лень открывать и осматривать мешок, в котором на самом деле находится очень злой бездомный кот. Эта же идиома сформировала выражение «Let the cat out of the bag» (Выпустить кота из мешка), имея в виду раскрыть секрет.
Возвращаясь к «фарфору», в словаре American Heritage Dictionary этот материал определяется как «твердая, белая, полупрозрачная керамика, полученная путем обжига чистой глины с последующим полированием ее плавкими материалами разного цвета». Фарфор известен как «china», потому что он был первоначально произведен в Китае; португальские торговцы завезли его в Европу в 16 веке и окрестили «porcelain», но на самом деле он не производился в Европе до 18 века.
Как бы заманчиво ни было представить наших свинок, наконец, получивших уважение и сервированных на прекрасном фарфоре, связь «pig-porcelain» на самом деле на один шаг дальше от столовой посуды высокого класса. Английское слово «porcelain» происходит от среднефранцузского «porcelain», которое произошло от итальянского «porcellana». Это слово «pocellana» обозначала то, что англичане называют «china», но оно также обозначало раковину моллюска, обитающего в Индийском океане, и известного, как «cowrie» (от хинди «kauri»), чьи маленькие, очень блестящие раковины использовались когда-то в качестве денег в той части мира. Видимо, керамический «porcelain» был назван потому, что его блестящая отделка напоминала раковину каури. Ракушка каури, в свою очередь, называлась «pocellana», потому что «porcella» в переводе с итальянского означает «молодая свиноматка» (от латинского «porcus», что означает «свинья»), а раковина каури чем-то напоминала маленькую пухлую свинью. Таким образом, слово «pig» на самом деле связано с панцирем и свиноматкой и не имеет прямого отношения к тонкому фарфору.
Это немного разочаровывает, но в качестве утешительного приза у нас есть два других слова, которые, как ни странно, тоже произошли от слова «porcus». Одно из них — «porcupine» (дикобраз), которое произошло от вульгарного латинского «porcospinus», что буквально означает «колючая свинья». Другое — «porpoise» (морская свинья), происходящий от старофранцузского «porpais», что означает «pork fish» (свиная рыба), вероятно, отсылка к сходству носа Флиппера с мордой свиньи.
Ознакомившись с этой полезной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Porcelain, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова услышите данное любопытное словечко.