Outstanding — что значит? Перевод Outstanding? Происхождение

Outstanding — перевод?

Фактически, один из моих знакомых назвал результаты своей игры в футбол «outstanding», что заставило меня задуматься, всегда ли это слово имело положительный оттенок. И вообще, не мешало бы разобраться с ним более предметно, положив его так сказать, на наше предметное стёклышко. Как вы уже поняли, на этот раз мы станем расшифровывать очередной термин, это Outstanding, перевод и происхождение которого вы должны выяснить чуть ниже по тексту.
Советую прочесть ещё пару наших любопытных публикаций по тематике английского языка. Например, что значит Tote; как понять слово Just; в чём связь таких терминов, как Trick и Shift; в чём разница между Plastic и Elastic и т. д.
Итак, продолжим, что значит Outstanding, перевод на русский?

Outstanding — дословно можно перевести, как «знаменитый», «выдающийся», «виднейший», а так же «неразрешённый», «нерегулированный» или «непогашенный» и «неоплаченный».

Outstanding — правильный ответ на любой вопрос.

Outstanding — проблема или ситуация, которой кто-то предпочел бы избежать; жаргонное обозначение плохого, критиковать глупость. Например, «That was fucking outstanding!» (Это было пиздец, как плохо).

Происхождение

«Outstanding» — довольно старое слово, впервые обнаруженное в печати в 1611 году, и с годами оно приобрело, как это принято в старых словах, несколько значений. Кстати, разве не интересно, что слова никогда не исчезают, не ржавеют и не разваливаются на кучу бесполезных букв в какой-то момент? Мы могли бы назвать некоторые слова «устаревшими», но они все еще годны для употребления, в отличие от древних жигулей, которые я купил ещё в конце 90-х.

Когда впервые появилось слово «outstanding», это была простая комбинация «out» и «standing», образованная от фразового глагола «to stand out» (выделяться), появившегося около 1540 г. в значении «выступать, высовываться». Первоначальное значение слова «outstanding» было «выступающий или выдающийся» в буквальном, физическом смысле. Например, «Those who prefer supple and clinging fabrics to those which are stiff and outstanding». 1896. (Те, кто предпочитает гибкие и цепкие ткани прочным и фактурным, 1896 г). Но в течение примерно 20 лет оно также вошло в обиход в переносном смысле, означающем «продолжающий существовать или оставшийся для решения», особенно при описании долга, который все еще остается, или ещё не урегулированного юридического вопроса, этот смысл широко используется и сегодня. Например, «Cossiga asked De Mita to stay on to handle outstanding business». 1989. (Cossiga попросил Де Миту остаться и заняться бизнесом, 1989).

Лишь в начале 19 века термин «outstanding» стал использоваться в его нынешнем общем значении «заслуживающий внимания», «заметный» или «выдающийся». Например, «There are many interesting articles .. but there is hardly one of outstanding importance». 1889. (Есть много интересных статей … но едва ли найдется одна выдающейся важности, 1889 г). Это было в значительной степени свободное от ценностей использование слова; политик может быть отмечен за его «выдающиеся» (outstanding) коррупционные действия, или за его «выдающееся» (outstanding) служение обществу. Чтобы быть «outstanding», все, что нужно было сделать человеку или предмету, это привлечь особое внимание, «выделившись» из толпы. В этом смысле Аль Капоне был «выдающимся» (outstanding) жителем Чикаго. Но этот пример только (отчасти) забавен, потому что теперь обычно используют слово «выдающийся» (outstanding), чтобы сказать «исключительно хорошо» (outstandingly good).

Трудно точно определить, когда эта нейтральная «выделяющаяся» (standing out) коннотация слова «outstanding» уступила место значению «исключительно хорошо», как это дает Оксфордский словарь английского языка (OED). Самая ранняя цитата в текущем издании OED, которая явно вызывает это позитивное чувство, относится к 1936 году. Например, «Your lawn tennis was outstanding; you were a magnificent boxer» (Ваш большой теннис был выдающимся; вы были великолепным боксером), но в предыдущем издании (1989 г.) OED это обозначение не упоминает в положительном смысле вообще. Если бы мне пришлось угадывать (а я думаю, что я догадываюсь), когда произошел переход, я бы рискнул, что это был постепенный процесс, который действительно начался в середине 20 века и распространился через средства массовой информации, особенно телевизионную рекламу. Тот же самый сдвиг значения, как вы заметили, затронул слова «исключительный” (exceptional), а также «замечательный” (remarkable), оба из которых первоначально означали просто «не в нормальном ходе вещей”, но теперь значат нечто более чем вероятное, что также оправдывает прилагательные: «новый” (new), «улучшенный” (improved) и «обязательный” (must-have).

Прочтя данную публикацию, вы смогли узнать, что значит «Outstanding», перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг опять вы наткнётесь на это слово в разговоре с англоязычными друзьями или в интернете.

Добавить комментарий