Lemme — перевод?
Сам по себе английский язык выучить довольно несложно, но когда начинаешь общаться с реальными людьми, начинаются проблемы. Ведь никто не станет говорить с вами чистым «шекспировским» языком, то есть тем, который вы изучали в школе или институте. Именно в этом и кроется корень проблем, поскольку сегодня сленг стал превалировать над чистой формальной речью. Вот и я недавно столкнулся с такой проблемой, когда получил в переписке со своей знакомой из Британии сообщение со словом, которое я ранее не знал. И поскольку я уверен, такая ситуация далеко не единичная, то я решил вкратце разобраться с этим обозначением. В этот раз будем разбирать достаточно лаконичное, но от этого не менее загадочное словечко. Как вы уже наверное сообразили, речь пойдёт о таком термине, как Lemme, перевод и происхождение вы сможете узнать чуть ниже по тексту.
Впрочем, прежде чем продолжить, хотелось бы посоветовать вам прочесть ещё пару другую публикаций по тематике английского сленга. Например, что значит Back out; как понять слово Wavy; что такое Ghosting; смысл термина Dough и т. п.
Итак, продолжим, что значит Lemme перевод с английского?
Lemme — это слово является сокращением от фразы «let me», что можно перевести на русский, как «позволь мне». Данный термин является ключевым компонентом языка современной молодежи. И поскольку для произношения «let me» требуется слишком много слогов, «lemme» стал общепринятой формой выражения этого действия. Например, «lemme call you back» (Позволь мне позвонить тебе позже).
Lemme — в редких случаях так на сленге называют жир под подбородком, то есть обычно другой человек указывает на ваши жиры и иронично говорит «lemmes».
Lemme — часто используется во фразе «Lemme smash». Обращение к своей девушке, жене или «Friends with Benefits» с просьбой о сексе, когда вы очень возбуждены (часто это не работает). Не должно быть других причин использовать это слово, кроме как получить хороший трах.
Пример:
- «Hey honey!» (Эй сладкая!).
- «Yes?» (Да?).
- «Lemme smash» (Давай потрахаемся).
- *She walks away* (*Она уходит прочь*).
Исходя из вышеописанного может возникнуть вопрос, что более правильно употреблять в английском языке «lemme» или «let me»?
Как вы уже поняли «lemme» — это разговорное американское сокращение от слова «let me».
Правильное использование в английском языке — «let me», поскольку его сокращение является неформальным и часто используется в разговорном английском (в англоязычной диаспоре США), в отличие от письменных и других формальных методов общения на английском языке.
Некоторые другие примеры разговорных сокращений в американском английском:
Temme — происходит от «tell me» (скажи мне). Например, «Temme, why’d you lie to me?” (Скажи мне, почему ты солгал мне?).
Gimme — происходит от «give me» (дай мне). Например, «Gimme all the pencils!” (Дай мне все карандаши!).
Gotta — происходит от «got to» (должен). Например, «Something’s gotta give” (Что-то нужно дать).
Lotta — происходит от «lot of» (много). Например, «Whoa, that’s a lotta words for a 5 mark essay!” (Ого, это много слов для эссе на 5 баллов!).
Ознакомившись с этой полезной в некотором роде публикацией, вы смогли выяснить, что значит Lemme перевод с английского, и теперь не окажетесь в тупике, когда вновь услышите данное незамысловатое словечко.