IE или EG — перевод?
Поскольку в наше время, каждый человек имеет доступ к миллионам англоязычных сайтов, то часто возникают вопросы, как расшифровать тот или иной термин либо сокращение. Порой досадные ошибки могут омрачить нам восприятие нужного нам документа. Поэтому, для того, чтобы вам было проще ориентироваться во всём этом разнообразии, мы создали проект, чтобы помочь вам в решении ваших вопросов. Как вы уже наверное сообразили, в этой статье мы поговорим о двух часто встречающихся аббревиатурах, это IE и EG, перевод которых вы сможете выяснить немного ниже.
Итак, продолжим, что значит IE и EG перевод?
I.e. — расшифровывается, как «in other words» (другими словами). Сокращение происходит от латинского термина «id est» («то есть»). Пункты, следующие за этой аббревиатурой, дают пояснения.
Пример: «I love having my favorite, fresh-cut flowers (i.e., lilies and roses) displayed throughout the house». Перевод: «мне нравится, когда мои любимые свежие срезанные цветы (например, лилии и розы) расставляются по всему дому». Поскольку я использовал «i.e.», вы знаете, что лилии и розы — мои единственные любимые цветы.
E.g. — это сокращение от слова «example», что можно перевести на русский, как «пример». Оно происходит от латинской фразы «exempli gratia» («например»). Список, который следует, за «EG», это только выборка из возможностей.
Пример: «I edit corporate communications materials (e.g., websites, blog posts and brochures)». Перевод: «я редактирую корпоративные коммуникационные материалы (например, веб-сайты, сообщения в блогах и брошюры)». Так как я использовал, «e.g», вы знаете, что это только частичный список, пример типов проектов, которые я редактирую. Очевидно, я редактирую много других типов проектов, которые не включены в этот список.
Знаете ли вы разницу между «ie» и «eg»? Если вы без понятия, то нет необходимости впадать в отчаяние. Большинство людей считают, что эти сокращения взаимозаменяемы, но на самом деле они обозначают два разных выражения. Деловой мир полон запутанных аббревиатур и жаргонизмов. И эти термины и фразы могут запутать даже самые простые сообщения.
Давайте внесём некоторую ясность в отношении того, что означает, e.g. и i.e., и как их правильно использовать.
Вы когда-нибудь писали такое предложение? «On my ice cream sundae, I always like to add extra toppings, i.e., crushed nuts”. (На мороженое с фруктами пломбир, мне всегда нравится добавлять дополнительные начинки, то есть дробленые орехи). Мы знаем, что трудно подумать об использовании правильной грамматики, когда у тебя на уме мороженое. Но к сожалению это предложение неверно, и никто скорее всего не получит мороженого.
Запомните, что «i.e.» не используется для перечисления примеров, его употребляют для пояснения утверждения. Простой способ запомнить правильный способ применения «i.e» — думать о нем, как «in essence» (по сути). Это сокращение неправильно применяется в предложении выше, потому что с помощью «eg» вы заявляете, что измельченные орехи — единственное существующее мороженое с фруктами. Это неверно, и слава Богу.
Правильное предложение будет таким: «On my ice cream sundae I always like to add extra toppings, e.g., crushed nuts.” (На мороженое с фруктами пломбир мне всегда нравится добавлять дополнительные начинки, например, дробленые орехи).
Правильный способ использовать «i.e.» это объяснить, что вы только что сказали, но по-другому. Например, «My favorite type of ice cream sundae is a banana split, i.e., three scoops of ice cream served in between a cut open banana.” (Мой любимый тип мороженого с фруктами пломбир — это банановый сплит, то есть три порции мороженого, которые подают между разрезанным бананом).
Вы должны употребить «e.g.”, когда следующий список за этой аббревиатурой очень длинный. Мы использовали «e.g.” в первом примере предложения, потому что существует бесконечное количество начинок мороженого. Другой способ написать предложение может быть следующим: «On my ice cream sundae I always like to add extra toppings, e.g., crushed nuts, sprinkles, cherries, and chocolate chips”. (На мороженое с фруктами пломбир, мне всегда нравится добавлять дополнительные начинки, например, дробленые орехи, брызги, вишню и шоколадную стружку).
«I.e.” и «e.g.” может использоваться с запятыми или в скобках. Поэтому вы также можете написать первое предложение следующим образом: «On my ice cream sundae I always like to add extra toppings (e.g. crushed nuts)”. (На мороженое с фруктами пломбир, мне всегда нравится добавлять дополнительные начинки (например, дробленые орехи).
- E.g. = например = «egg-xamples” = список возможностей.
- I.e. = то есть = «in essence” = «другими словами”.
Конечно, когда приходит время использовать эти аббревиатуры в своем письме, трудно вспомнить, какая из них какая. Mignon Fogarty предлагает превосходный трюк для памяти в своем подкасте «Grammar Girl» под названием «I.e. Versus E.g.» другими словами, он начинается с «i», так же как и пример начинается с «e». Например, вы можете использовать этот трюк памяти, чтобы помочь себе вспомнить, какую аббревиатуру использовать. Кроме того, помните, что эти сокращения требуют точки после каждой буквы и сопровождаются запятой.
Прочтя эту публикацию, вы узнали, что значит EG и IE перевод, и теперь надеюсь немного разобрались в корявых правилах английской грамматики.