Deposition — перевод?
Блуждая по англоязычной части всемирной паутины, и ища информацию об Уильяме Гладстоне и франко-прусской войне, я несколько раз натолкнулся на слово «deposition», используемое в смысле «потеря политического контроля»; Наполеон III был «низложен» (depositioned), когда он был схвачен в Седане; какая-то случайная испанская королева отреклась от престола и так далее. Я никогда раньше не видел, чтобы это слово использовалось таким образом. Для меня «deposition» — это заявление, сделанное для использования в суде, без фактического присутствия, но если подумать, то «удаленное» значение слова «de» на самом деле кажется немного более разумным, чем смысл «deposit a statement». Интересно, могло ли это слово означать и выход из ситуации, и вход в неё? Вот об этом и о многом другом мы и поговорим в этой публикации. Как вы уже поняли, сегодня мы разберём такое словечко, как Deposition, перевод и происхождение которого вы сможете узнать чуть ниже по тексту.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хочу порекомендовать вам ещё пару другую статей по тематике английского языка. Например, что значит Bunting; как понять фразу Big whill; что означает Nibs; смысл термина Bespoke и т. п.
Итак, продолжим, Deposition, перевод на русский?
Deposition — дословно можно перевести, как «низложение», «свержение», а так же «выпадение», «напыление», «осаждение», «отложение» или «письменное свидетельство» и «показания».
Происхождение
Когда «deposition» впервые появилось в английском языке в 14 веке, общий смысл был «действием подавления», будь то возложение буквального груза или снятие с себя более образного бремени. Например, «The day of Christian mens death is the deposition of paine», 1577. (День христианской смерти человека — это избавление от боли, 1577). «Deposition» — это существительное действия, образованное от глагола «to depose», означающего обычно «подавлять», которое произошло от латинского «de», что в данном случае означает «вниз или прочь», плюс «pausere», что значит «остановиться, сделать паузу» (источник современных слов «pause» и «pose»). Но поскольку форма причастия прошедшего времени «pausere» была так похожа на латинский глагол «ponere», означающее «to place» (источник «position»), значения обоих латинских слов смешались в современном значении «depose» (свергать).
Одно из первых специализированных применений термина «deposition», примерно в 1399 году, означал, как выражается Оксфордский словарь английского языка (OED), «действие смещения или подавления с позиции достоинства или власти; деградация, свержение». Например, «Kings are said to find the step a short one from deposition to the scaffold», 1858. (Говорят, что короли находят шаг от свержения до эшафота коротким, 1858 г). Сегодня такое употребление встречается нечасто, вероятно, потому, что «deposition», применяется в юридическом смысле, но простой глагол «to depose» является основным продуктом новостных сообщений о «смене режима» по всему миру. Например, «Guatemala to Restore Legacy of a President the US Helped Depose», New York Times, 5/23/11. (Гватемала восстановит наследие президента, которого США помогли свергнуть, «Нью-Йорк Таймс», 23 мая 2011 г).
Юридический смысл слова «deposition» почти такой же древний, как и смысл «долой короля», впервые появившийся около 1513 года со значением «дача показаний под присягой в суде, или показания, данные таким образом; в частности, заявление в ответ на допрос, являющееся доказательством, записанное в письменной форме, чтобы быть прочитанным в суде в качестве замены допроса свидетеля» (OED). Например, «In practice, as I said, depositions are also used to judge the suitability of a witness, who may then be called to testify in court». (На практике, как я уже сказал, показания под присягой также используются для оценки пригодности свидетеля, который затем может быть вызван для дачи показаний в суде). «Deposition» в этом смысле вызывает образное использование слов «depose» (низложить) или «put down» (отложить), и означает «письменно или записано» в данном случае под контролем законного органа. «Depose» в 17 веке недолго использовалось для обозначения просто «записывать», но это использование давно устарело, поэтому ваш список покупок не является, каким бы длинным или важным он ни был, «deposition» (показаниями).
Интересно, что глагол «depose» сегодня используется для обозначения, как «давать показания под присягой», так и «допросить свидетеля под присягой при подготовке к судебному разбирательству». Например, «A technology firm suing Apple Inc. for patent infringement cannot depose co-founder and CEO Steve Jobs because it failed to show it had exhausted less burdensome means to obtain the information…», Westlaw, 5/23/11. (Технологическая фирма, подающая в суд на Apple Inc. за нарушение патентных прав, не может отстранить от должности соучредителя и генерального директора Стива Джобса, поскольку не доказала, что исчерпала менее обременительные средства получения информации…” «Уэстло», 5/23/11). Конечно, «depose» также означает «лишить власти», поэтому контекст — это все, что нужно для его использования.
Ознакомившись с этой статьёй, вы узнали, что значит Deposition, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг однажды снова прочтёте это слово в переписке или услышите по телевидению.