Что значит WBU на сленге? Перевод WBU? Смысл и значение…

WBU перевод.

С недавних пор в чатах, на форумах и сайтах стали перенимать американские сокращения, чтобы иметь возможность коротко и по существу выразить свою мысль.
Итак, продолжим, что значит WBU перевод? Эта аббревиатура расшифровывается, как «What about you«, что можно перевести, как «что насчёт тебя?» или «как сам?»

WBU — это уточнение, выражающееся в желании узнать, что думает об этом сам собеседник «What about you?».
  Пример:

  •   Yes I’m good thanks, wbu? (Да, у меня все хорошо, спасибо, как сам?)


  • Maya: hey I’m done with the home work wbu? (Только что закончила домашнюю работу, как сама?)
  • Nila: eh almost (Эх, почти)


  • Sarah: How are you? (Как дела?)
  • Jennie: I’m good, wbu? (Я в порядке, как сам?)


  • Person One: How are you? (Как дела?)
  • Person Two: Good thanks, wbu? (Спасибки, хорошо, как сам?)
  • Person One: I’m ok. (Я в порядке!)

Несмотря на то, что аббревиатура расшифровывается, как «What about you», на самом деле её правильно писать на сленге —  «What ‘Bout U«. Также данное сокращение может быть записано, как «w.b.u.», причём от этого значение не изменяется.

Ознакомившись с этой небольшой, но весьма познавательной статьёй, вы наконец узнали, что значит WBU перевод, и в каких случаях правильно использовать данную аббревиатуру.

Добавить комментарий