Что значит Take it Easy на сленге? Как понять Take it Easy? Перевод и смысл…

что значит Take it Easy перевод?

Большинство граждан любят голливудские фильмы, хотя надо признать, что в последнее время они стали полным трешем. Лично мне приходиться выбирать европейское кино, и отказываться от пиндоского кинематографа. Ладно, дело не в этом, я имею ввиду, что люди зачастую обнаруживают в фильмах выражения, которые герои повторяют с пугающей периодичностью. Сегодня мы поговорим о достаточно популярной и наиболее цитируемой нашими подростками фразе Take it easy, перевод вы сможете прочесть чуть позже.

Итак, продолжим, что значит Take it easy перевод? Эта фраза дословно переводится, как «возьми это легче», что выглядит достаточно бессмысленно, однако на жаргоне имеет другое значение.

Take it easy — так говорят, когда советуют другому человеку, держать свой гнев под контролем, то есть не переживать, не нервничать и не сердиться

  Пример:

  Take it easy, we don’t have to be there until noon. (Успокойся, нам не обязательно быть там до полудня.)

  James decided to take it easy this weekend and put off working on the house. (Джеймс решил не напрягаться в эти выходные и отложить работу над домом.)

  Take it easy, guys. I’ll solve this problem. (Расслабьтесь, парни. Я решу эту проблему).


Take it easy — иногда этой фразой завершают общение, что-то вроде нашего «покедова»

  Пример:

  «Well, it was nice talking to you. Take it easy.” «You too. Bye-bye.” («Хорошо, было приятно поговорить с тобой. Пока. — Ты тоже. Пока-пока.»)

Прочтя эту небольшую публикацию, вы теперь знаете смысл и что значит Take it easy перевод, и теперь вы не попадёте в сложное положение, обнаружив данное выражение в интернете или при непосредственном общении.

Добавить комментарий