Atonement — перевод?
Сейчас я читаю в подлиннике, четвертую книгу Дэна Брауна, и я неожиданно узнал о нём любопытную деталь, он любит сочинять правдоподобные истории об утерянных источниках слов и обычаев, которые потеряли свое предполагаемое значение. Это делает его хорошим рассказчиком, но не очень надежным источником информации. В своей книге «Утраченный символ» он говорит о том, что слово «atonement» на самом деле означает «единение», древний религиозный идеал единения с Богом и Вселенной (я, конечно, перефразирую). И у меня естественно возник вопрос, если хоть капля правды в его трактовке значения этого слова. Как вы уже могли понять, сегодня поговорим о таком термине, как Atonement, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить немного ниже.
Atonement — дословно можно перевести, как «расплата», «искупление», «всепрощение», а так же «примирение».
Происхождение
Но теперь перейдем к странице «58» книги «Утраченный символ», где чувак по имени Питер пытается убедить свою сестру Кэтрин, что большинство достижений теоретической физики ХХ века на самом деле были хорошо известны древним. Жаль, что древние не нашли времени, чтобы изобрести пенициллин, относительно приземленное открытие, которое могло позволить большему количеству из них дожить до тридцати лет, но я отвлекся. Таким образом, по словам Питера, «теория запутывания» (также известная как квантовая запутанность) в физике элементарных частиц лежала «в основе первобытных верований», что отражалось в стремлении Древних к «единству», т.е. к состоянию «единства» со Вселенной. Пит продолжает объяснять, что это «единение» (at-one-ment) является корнем современного английского слова «atonement».
И хотя к писанине Дэна Брауна стоит относится с некоторой осторожностью, но в данном случае он по сути прав относительно корней «atonement». Глагол «to atone», на котором основано слово «atonement», означающий «примирить, умилостивить, объединить», является сокращением фразы «at one», в которой «one» сохраняет произношение, которое было в 16-м веке (вероятно, поэтому корни этого слова не так очевидны). Что касается той степени, в которой Древние могли правдоподобно сыграть роль в формировании слова «atone» в английском языке, похоже, оно было основано на латинском глаголе «adunare», что означает «объединяться», то есть комбинации «ad» (в, на) и «unum» (один).
Конечно, идея о том, что все ладят друг с другом, не нова, и до того, как в 16 веке появилось слово «atone», в английском языке наречие «at one» обычно использовалось для обозначения «в гармонии» или «в мире». Но за кулисами слова «atone» (и глагольного существительного «atonement», которое также появилось в XVI веке) скрывается ощущение того, что спор разрешается, обычно преступником, пытающимся уйти от ответственности посредством некоторого акта раскаяния или возмещения ущерба. В современном обиходе люди «atone for» (искупают) сделанное ими зло; причём они не просто «atone with» (искупают с) другими людьми, взявшись за руки и напевая молитвы в небеса. Этот оттенок «возмещения причиненного вреда» значительно отличает «atonement» от прозрачного «Мы — вселенная», которое Браун приписывал Древним.
Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Atonement, перевод на русский, и теперь не попадёте в трудное положение, когда вам потребуется узнать смысл данного загадочного словечка.