Extend, Pretend — перевод?
Сегодня у нас новая тема, мы поговорим о довольно похожих терминах, «extend» и «pretend», поскольку я захотел выяснить, какая между ними может быть связь. И вообще, я тут подумал, может мне всё же следует продлить свой отпуск (I should extend my vacation)? В этой статье мы станем разбирать два слова, поскольку не так много людей знают в чём они отличаются, а самое главное в чём похожи друг на друга. Как вы уже поняли, речь пойдёт о таких терминах, как «extend» и «pretend», перевод и происхождение вы сможете обнаружить чуть ниже по тексту. Запомните данный сайт, чтобы позже приходить к нам за расшифровками малознакомых выражений и переводов иностранных терминов.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хочу посоветовать вам прочесть ещё пару популярных у нас публикаций по тематике английского языка. Например, что значит Customs; как понять слово Mazda; что означает They, Them, Their; смысл термина Compliments и т. п.
Итак, продолжим, в чём разница Extend, Pretend, перевод?
Extend — этот термин можно дословно перевести, как «расшириться», «продлевать», «распространить».
Pretend — дословно данное словечко можно перевести, как «притворяться», «симулировать», «делать вид» или «притязать» и «претендовать».
Подробнее
Когда мы начинаем смотреть на историю «extend» и «pretend», становится ясно, что оба слова принадлежат к большой семье, назовем ее «the Tends”, с множеством потомков.
Вначале был протоиндоевропейский корень «ten», означающий «растягивать» (источник прилагательного и глагола «tense»). Отсюда произошел латинский глагол «tendere» (что означает «протягивать, указывать, направлять, касаться, предлагать»). С помощью некоторых распространенных латинских префиксов мы получили массу похожих слов, в том числе «attend» (присутствовать); «contend» (бороться); «distend» (расширять); «intend» (намереваться); «extend» (расширять); «portend» (предвещать); «pretend» (притворяться), «subtend» (подчиняться) и, конечно же, «bartend» (бармен).
На самом деле в английском языке есть два глагола, их мы могли бы назвать «just plain tend” (просто обыкновенный тенд), которые считаются отдельными словами, хотя оба происходят от слова «tendere». «Tend» в смысле «заботиться, присматривать» на самом деле является апетичной, или обрезанной, формой «присутствовать», которая заимствована из старофранцузского языка в 15 веке и основывается на чувстве «натяжения» ума, ушей, глаз и т. д., «по направлению» к объекту, человеку и т. д. Другое слово «tend», означающее «иметь склонность к чему-то», например, «Bob tends to ignore instructions” (Боб склонен игнорировать инструкции), появилось в английском примерно в том же время.
«Intend» происходит от латинского «intendere», что означает «обратить внимание на» (буквально «тянуться к»), что также включает смысл «планировать». Слово «Extend», появившееся в 14 веке, произошло от латинского «extendere», что означает «растягивать, расширять». Первоначальное, ныне устаревшее, понятие «extend» подразумевало сильное растяжение или натяжение, но более слабое значение «выпрямлять или вытягивать», например «extends” one’s arm» (вытягивать руку) появилось к концу 14 века. Понятие «продлить по продолжительности» впервые появилось в конце 16 века. Сегодня также используют «extend» в значениях, включая географическое значение «прикрытия». Например, «His sales territory extends as far as California” (Его территория продаж простирается до Калифорнии). И «продержаться, выдвинуть», например, «He extended an offer of settlement to the victim”. (Он продлил предложение об урегулировании потерпевшему).
Слово «Pretend», которое также появилось в английском языке в XIV веке, происходит от латинского глагола «praetendere» («prae» означает «раньше», плюс наш старый приятель «tendere» — растягивать). Одним из значений латинского глагола, перенесенного в англо-нормандский, а оттуда и в английский, было «выдвигать в качестве предлога или причины; обманным путем утверждать». Итак, «pretend» имеет долгую историю обмана.
Ещё одно интересное использование слова «pretend», теперь в значительной степени устаревшее, означало просто «выдвинуть претензию», не обязательно с нечестным намерением. Еще в XVII и XVIII веках, во времена значительной правительственной нестабильности в Европе, было множество людей, претендовавших на различные троны, в первую очередь в Британии. Некоторые из этих «pretenders to the throne” (претендентов на престол) были введены в заблуждение, другие были интриганами и мошенниками, но отдельные люди, вероятно, имели веские основания быть, скажем, Карлом III (который потерпел неудачу в своих усилиях и известен сегодня, как Бонни Принц Чарли).
Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли выяснить, в чём связь между такими словами, как Pretend и Extend, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вновь зададитесь этим вопросом.