Capricious, Mercurial — перевод?
Я пытался найти какие-либо различия в коннотациях слов «capricious» и «mercurial». Оба они имеют дело с непостоянством, но единственная разница, кажется, заключается в их этимологии: «capricious» начался с непостоянства козлов, тогда как «mercurial» сформировался с непостоянства бога Меркурия. И хотя, как мне кажется я разобрался с этими словами, мне хочется копнуть немного поглубже, и узнать об этом, как можно больше. Как вы уже поняли, говорить мы сегодня станем о таких интересных словах, как Capricious и Mercurial, перевод и происхождение которых вы обязательно узнаете чуть ниже по тексту.
Однако, прежде чем продолжить, хочу посоветовать вам прочесть ещё пару наших полезных статей по тематике английского языка. Например, что значит Brass tacks; как понять идиому If worst comes to worst; что означает Take off; смысл термина Range и т. п.
Итак, продолжим, что значит Mercurial и Capricious, перевод на русский?
Mercurial — можно перевести дословно, как «переменчивый», «непостоянный», а так же «подвижный», «деятельный» или «ртутный».
Capricious — слово переводится, как «непостоянный», «своенравный», «капризный» или «прихотливый» и «причудливый».
Происхождение
«Capricious», который сегодня англичане используют для обозначения «импульсивный», «непредсказуемый» и, следовательно, «ненадежный», — это, соответственно, слово с несколько запутанной историей. Существительное, стоящее за прилагательным «capricious» — «caprice», что означает «прихоть, импульс, внезапное побуждение или необычное действие». Английский язык позаимствовал слово «caprice» в 17 веке у французов, которые адаптировали итальянское «capriccio», также означающее «прихоть» и т. д. Но более ранним и первоначальным значением итальянского слова было не «прихоть», а «внезапный шок» или «ужас». И животное стоявшее за этим термином, был вовсе не козел, а ёж. Считается, что итальянское слово представляет собой смесь «caput» (голова) и «riggio» (ёж), таким образом описывают человека, у которого волосы встали дыбом, как у ежа, от испуга или удивления. Когда «capriccio» в конце концов превратилось в итальянское и стало означать «игривый», «причудливый», тот факт, что он напоминал итальянское слово «capro” (козел), заставил людей ассоциировать резвую игру молодых козлят с «capriciousness”, что имело гораздо больше смысла, чем попытки рационализировать «резвость” с вялым поведением ежей.
«Mercurial”, что означает «живой, изменчивый, подверженный быстрой смене настроения”, действительно восходит к римскому богу Меркурию (который был основан на греческом боге Гермесе), посланнику богов и очень быстрому парню (отчасти из-за его крылатых ботинок). Интересно, что Меркурий был также богом торговли и путешествий, и его имя происходит от латинского «merx”, что означает «товар». «Меркурий» сегодня наиболее известен, как название планеты, элемента и марки автомобиля, производимого до 2011 года компанией Ford. Прилагательное «mercurial”, впервые появившееся в английском языке в 14 веке, может относиться ко всему, что имеет какую-либо связь с Меркурием, от планеты до элемента, различных растений и лекарств, содержащих этот элемент. Употребление слова «mercurial» в значении «очень изменчивый” по отношению к людям относится к середине 17-го века и, по-видимому, первоначально было отсылкой на непостоянство бога Меркурия. Однако современное употребление слова «mercurial» больше относится к металлической форме ртути (также известной как «quicksilver»), которая является единственным металлом, находящимся в жидком состоянии при комнатной температуре. Помимо того, что ртуть чрезвычайно токсична, она известна своей высокой текучестью и быстрым движением, что делает её хорошей метафорой для быстрых изменений и непредсказуемости.
Каждый проверенный мной словарь считает слова «capricious» и «mercurial» синонимами, но я думаю, что между ними есть небольшая разница. Называть кого-то «непостоянным» (mercurial) вовсе не обязательно унизительно. Великие художники и им подобные чувствительные граждане часто бывают живыми, импульсивными и склонны к «ртутным» (quicksilver) изменениям настроения. Но описание кого-то, как «capricious» означает, что этот человек ненадежен, непостоянен и, возможно, мелочен, и вероятно, игнорирует эффект внезапного изменения планов и т. д. Это не то отличие, которое можно проследить до этимологии или широких определений слов, но я действительно думаю, что «mercurial” и «capricious” развили этот смысловой оттенок различия в современном использовании.
Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли узнать, что значит Capricious и Mercurial перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг снова не услышите в прямой речи одно из этих интересных слов.